Навсегда разделенные (Рейд) - страница 42

ко мне по имени, то и я последую его примеру. — Я — его ближайшая родственница. Я —

жена Бена.

— Я не спорю с этим, Элси. Просто у меня нет копии вашего свидетельства.

— То есть, вы хотите сказать, что пока у меня нет на руках брачного свидетельства,

я не являюсь ближайшим родственником Бена?

Ричард качает головой.

34

— В подобной ситуации, когда встает вопрос о ближайшем родстве, я должен

полагаться на официальные документы. Нет ни одного близкого Бену человека, который

бы подтвердил, что вы были женаты, и в записях о заключении браков я не нашел вашей.

Надеюсь, вы понимаете, в каком затруднительном положении я нахожусь.

Анна наклоняется вперед и сжимает лежащую на столе ладонь в кулак.

— Надеюсь, вы понимаете, что Элси потеряла мужа, не успев выйти за него замуж,

и вместо того чтобы наслаждаться медовым месяцем на каком-нибудь далеком частном

пляже, она сидит здесь с вами, заявляющим в ее убитое горем лицо, что она и вовсе

замужем не была.

— Простите, мисс… — Ричарду не по себе, и он не помнит фамилии Анны.

— Романо, — зло подсказывает она ему.

— Мисс Романо, я ни в коем случае не хотел, чтобы кому-то было неприятно или

неловко. Я сочувствую вашей утрате. Всё, о чем я прошу — поговорите об этом с миссис

Росс, потому что по закону я действую по ее указаниям. Мне, правда, очень жаль.

— Что там дальше? О кремации я поговорю со Сьюзен позже. Что еще мы должны

с вами сегодня обсудить? — спрашиваю я.

— Всё остальное, Элси, зависит от того, что мы будем делать с телом.

Не называй его «телом», ублюдок. Это мой муж. Муж, обнимавший меня, когда я

рыдала, державший меня за руку, когда мы ехали с ним на машине в кино. Это «тело»

дарило мне ощущение жизни и безумства, приводило в трепет и доводило до слез

наслаждения. Оно безжизненно сейчас, но я ни за что его не брошу.

— Ладно, Ричард. Я поговорю со Сьюзен и позвоню вам днем.

Ричард собирает со стола листки и встает, чтобы нас проводить. Он протягивает

мне свою визитку. Я не беру ее, и тогда он протягивает ее Анне. Подруга вежливо берет ее

и засовывает в карман.

— Спасибо, что уделили мне время, — говорит Ричард, открывая для нас дверь.

— Поше… — начинаю я, выходя в коридор и собираясь, досказав, громко хлопнуть

дверью, но Анна мягко сжимает мою ладонь, показывая, чтобы я спустила на тормозах.

— Спасибо и вам, Ричард. Мы вам скоро позвоним. А пока свяжитесь, пожалуйста,

с людьми, занимающимися брачными свидетельствами и разберитесь, наконец, с этим, —

отвечает она за меня.

Закрыв за собой дверь, она улыбается мне. Обстоятельства совсем не веселые, но