, апасы, кермə, язма, утырма, утырыгыз, сорама, сӨлгелəр, кӨзгесе, кайда, нəрсə, синме, зурмы, авылым, шəҺəрең, куллар, Җилəге, чалбарың, Һавасы, маэмайлар, кӨннəр, алмасы, əнисе, китаплар, китабым, китабы, кичлəр, əтисе, бабасы, Үлəннəр, таңнар, моңнар, Җилəклəр, сӨлгесе.
Задание 2. Составьте вопросительные предложения со словами: ал, алсу, кҮк, зəңгəр, шəмəхə, яшел, кара, ак, сары, соры, коңгырт.
Сегодня мы продолжаем изучение форм принадлежности, конкретно, множественного числа. Это будет выглядеть так, когда слово оканчивается на гласный звук:
Множественное число:
I апа-быз (сестра наша) сӨлге-без (полотенце наше)
II апа-гыз (сестра ваша) сӨлге-гез (полотенце ваше)
III апа-лары (их сестра, их сестры) сӨлге-лəре (их полотенце, их полотенца)
Когда слово оканчивается на согласный звук, формы принадлежности следующие:
Множественное число
I авыл-ыбыз (деревня наша) шəҺəр-ебез (город наш)
II авыл-ыгыз (деревня ваша) шəҺəр-егез (город ваш)
III авыл-лары (их деревня, их деревни) шəҺəр-лəре (их город, их города)
Покажем это на таблице:
Множественное число принадлежности
I —быз/-без, — ыбыз/-ебез
II —гыз/-гез, — ыгыз/-егез
III —лары/-лəре
Задание 3. Прочитайте слова:
Китабыбыз, Үлəнебез, əтиебез, əниебез, чалбарыгыз, бабагыз, Үлəнегез, Җилəклəре, кӨзгебез, кӨзгелəре, китаплары, балагыз, абыебыз, рəхмəтебез, əбилəре, балалары, кӨннəре, бабайлары, суыгыз, тырмабыз, абыегыз, əниегез.
Задание 4. Прочитайте и переведите.
1. — Китабыгыз зурмы?
— əйе, зур.
2. — əтиегез картмы? (стар ли?)
— Юк, яшь (молодой).
3. — əниегез бармы?
— əйе, бар.
4. — Чалбарыгыз яңамы? (новый ли?)
— əйе, яңа.
5. — Абыебыз кайчан була? (будет?)
— БҮген (сегодня).
6. — əнилəре кайчан була?
— БҮген.
7. — Суыгыз тəмле (вкусная).
— Рəхмəт!
* * *
Принадлежность в татарском языке выражается и другим способом: к именам, местоимениям добавляются аффиксы — ныкы/-неке [-ныкъы, — неке]. Например:
Пальто минеке. — Пальто мое.
Шарф синеке. — Шарф твой.
Чалбар аныкы. — Брки твои.
Телевизор безнеке. — Телевизор наш.
Абый сезнеке. — Брат ваш.
Ма ина аларныкы. — Маّина их.
Китап əтинеке. — Книга папина.
Алма минеке. — Яблоко мое.
əни безнеке. — Мама наша.
КӨзге [кӨзгӨ] Мəрьямнеке. — Зеркало Марьям.
Тырма Мансурныкы. — Грабли Мансура.
Чалбар бабайныкы. — Брюки дедушкины.
Җилəк апаныкы. — Ягоды тетины.
Эта форма является в предложении всегда сказуемым, и такое сказуемое всегда ставится в конце предложения.
Теперь можно и поговорить.
1. — Китап кемнеке? (Книга чья?).
— Китап минеке (Книга моя).
— Китап безнеке (Книга наша).
— Китап синеке (Книга твоя).
— Китап сезнеке