Надо обязательно избавить Арабеллу от страданий. И предупредить Франсис, чтобы она молчала об этом эпизоде.
***
Франсис поднялась необычайно рано, ее разбудил свежий утренний воздух, проникавший в комнату через окно, которое вчера вечером забыла закрыть служанка Беллы. Спустившись в столовую, она с удивлением обнаружила, что за столом нет ни Беллы, ни подруг, а только завтракают несколько джентльменов, явно собравшихся на верховую прогулку.
После завтрака Франсис вышла на лужайку, чтобы немного погулять и подождать кого-нибудь из знакомых. Она с удовольствием дышала бодрящим воздухом, сожалея, что редко встает так рано.
– О, мисс Уилсон! А вы, оказывается, ранняя пташка.
Обернувшись, Франсис увидела направляющегося к ней сэра Джона Чарлтона.
– Доброе утро, сэр. А я подумала, что все джентльмены отправились на верховую прогулку.
– Я распорядился для вашего удобства подготовить мой фаэтон. И рад, что мне не придется ждать полудня, когда вы обычно просыпаетесь.
На дороге позади него Франсис увидела фаэтон; лошадей под уздцы держал грум.
– Вряд ли с моей стороны будет правильно поехать с вами, сэр.
Сэр Джон изобразил на лице удивление.
– Разве я не говорил, мисс Уилсон, что мы поедем не одни? Какое упущение! С нами едут леди Астор и мистер Хаббард. Они отправились вперед.
Франсис нахмурилась:
– А я думала, что Белла еще не вставала. Хотя, конечно, она всегда просыпается чуть свет. Но почему она не подождала нас?
– Должно быть, ей захотелось прогулять собаку, – предположил сэр Джон.
– Георга? Да, наверное.
– Так что нам пора в путь. – Сэр Джон оглянулся на дом. – Ваша сестра, возможно, чувствует себя неловко наедине с мистером Хаббардом.
– Хорошо. – Немного поколебавшись, Франсис взяла сэра Джона под руку.
После нескольких минут езды в фаэтоне Франсис повернулась к спутнику, на ее лице была написана тревога.
– Но вы ожидали, что я встану не раньше полудня. А это значит, что Белле пришлось бы слишком долго находиться наедине с мистером Хаббардом.
Сэр Джон наградил Франсис надменным взглядом.
– Наслаждайтесь прелестями утра, мисс Уилсон, – посоветовал он. – И выбросите все из головы.
Несмотря на то, что Арабелла встала необычно поздно для себя, она позавтракала и вышла на улицу до того, как в столовую спустилась Франсис. Арабелла торопливо направилась на псарню, чтобы забрать Георга на запоздалую прогулку. Возле конюшен она чуть не столкнулась с мистером Хаббардом.
– Рад видеть вас, леди Астор! – поприветствовал он ее. – Пожелайте мне удачи. Я еду в Брайтон.
– В Брайтон?
– Фарради я сказал, что дела требуют моего возвращения домой. Но вам я с удовольствием открою правду. Я еду туда, чтобы забрать и отвезти домой Соню и моего сына. Вы, наверное, считаете меня сумасшедшим?