Невинная обольстительница (Уинтерз) - страница 59

– Ты сама не понимаешь, что говоришь.

– Разве? Кому еще было позаботиться о несчастной гостье, как не шаферу жениха? Моя нога как раз дала превосходный повод. Но ты слишком старательно исполнял свою роль, и она обернулась против тебя. Она замолчала, чтобы перевести дыхание. – Вот что я скажу. Я никогда не собиралась становиться чьим-то проектом. – Слезы потоком хлынули из ее глаз, но она даже не замечала их. – Я, наверное, должна быть благодарна твоему брату. Я окончательно усвоила, что доверять нельзя никому на свете. И дедушка ошибся, один-единственный раз в жизни.

– Больше ничего не говори, – прошептали его губы, такие же бледные, как лицо.

– Не буду. Я сказала все. Я возвращаюсь назад.

– Любовь моя…

Но она уже слишком далеко зашла, чтобы прислушаться к этим словам.

– Завтра я вернусь к родителям Хлои. Ты можешь оставаться здесь и считай себя свободным от забот обо мне. Ты и так уже достаточно постарался. Поздравляю вас с братом, вы получили от жизни все, что хотели, и теперь можете позволить себе бросать крошки со своего стола менее удачливым.


Она выбежала из гостиной и закрылась в гостевой комнате. Акис стоял словно пораженный громом. Опасаясь, что он не обладает всеми данными, чтобы стать таким мужем, какого она заслуживает, он не осмеливался сделать ей предложение. Но он крайне неудачно объяснился с ней и сказал такие вещи, из-за которых счастливейший день в его жизни в считаные минуты обернулся кошмаром.

Он не мог допустить, чтобы она думала о нем плохо, хотя бы еще минуту. Все произошло по его вине, и он должен исправить ошибку любой ценой.

Он вышел в коридор и услышал душераздирающие рыдания. При этих звуках его сердце мучительно сжалось. Он постучал в дверь:

– Рейна? Нам надо поговорить.

Она не ответила. Он не мог упрекнуть ее за это, но и не мог допустить, чтобы она уехала, не узнав правды. Радуясь, что не врезал в дверь замки, он открыл ее и вошел внутрь.

Рейна лежала на кровати в своем белом сарафане, уткнув лицо в ладони. Ее тело сотрясалось от рыданий. Акис пересек комнату и опустился на кровать напротив нее. Повинуясь порыву, он коснулся рукой ее блестящих волос.

– Ты много всего наговорила, и я тебя выслушал. Теперь моя очередь.

– У тебя нет права на очередь. Оставь меня, пожалуйста.

Он улыбнулся, несмотря на боль:

– Я не могу. Тебе придется меня выслушать, даже если ты не хочешь. Чтобы разобраться во всем этом недоразумении, потребуется время. Но перед тем, как начать, я хочу кое-что прояснить немедленно. Твой секрет, который ты просила Хлою сохранить, она сохранила так хорошо, что даже Тео ничего не знал. Более того, я не подозревал о твоем существовании до того, как заехал в дом родителей Хлои. Они сказали мне, что красивая девушка с костылями, которую я разыскиваю, – это американская подруга Хлои и что ты некоторое время поживешь у них.