Путешественница. Лабиринты судьбы (Гэблдон) - страница 801

Джейми тяжело вздохнул и почесал голову.

– Потом я просто держал тебя, сколько мог, а через какое-то время почувствовал под ногами песок. Поднял тебя на руки, вынес на берег, а тут и какие-то люди подоспели. Они и отнесли нас сюда. Это все.

Он опять пожал плечами.

Я похолодела.

– Что стало с кораблем? С командой? Где Айен? Где Лоренц?

– Думаю, с ними все в порядке. Со сломанной мачтой они не могли прийти нам на помощь, а когда сумели поставить временный парус, нас отнесло уже далеко.

Он сильно закашлялся, прикрывая рот тыльной стороной ладони.

– Но они уцелели: люди, которые нашли нас, говорили, что видели маленькое двухмачтовое судно, прибившееся к берегу в четверти мили к югу отсюда. Они отправились туда оказать помощь и забрать спасшихся.

Он набрал воды, прополоскал рот и подошел к окну, чтобы сплюнуть.

– Песок на зубах скрипит, вот ведь наглотался, – с недовольной гримасой сообщил Джейми по возвращении. – По правде, так он у меня везде. И в ушах, и в носу, и – страшно сказать – в заднице.

Я потянулась и снова взяла его за руку. Всю его ладонь покрывали вздувшиеся волдыри, некоторые полопались и кровоточили.

– Долго мы пробыли в воде? – спросила я, осторожно прикасаясь к вздувшимся мозолям на ладони.

Тоненькое «С» у основания его большого пальца было почти не разглядеть, но я ощущала след на коже подушечкой своего указательного.

– Сколько времени тебе пришлось меня держать?

– Да уж достаточно, – просто ответил Джейми.

С легкой улыбкой он, несмотря на израненную ладонь, сжал мою руку покрепче, и тут неожиданно до меня дошло, что на мне ничего нет. Гладкие, прохладные льняные простыни я ощущала обнаженной кожей и могла видеть собственные соски, проступавшие сквозь тонкую ткань.

– А куда подевалась моя одежда?

– Твоя юбка наполнялась водой, тянула и мешала тебя держать, – пояснил Джейми. – Пришлось ее сорвать. Ну а все прочее и вовсе не стоило того, чтобы оставлять.

– Не уверена, – медленно произнесла я. – Но как ты, Джейми? Где твой камзол?

Он печально улыбнулся.

– Боюсь, на дне морском, где ж еще? Вместе с сапогами и, увы, портретами Уилли и Брианны.

– О Джейми, какая жалость!

Я крепче сжала его руку. Он отвел глаза и пару раз моргнул.

– Ну, – добродушно пробормотал Джейми, – думаю, я их запомню. – Он снова пожал плечами с кривой улыбкой. – А если забуду, можно будет посмотреться в зеркало.

Я издала смешок, отчасти походивший на всхлипывание. Джейми болезненно сглотнул, но продолжал улыбаться. Он посмотрел на свои драные штаны, о чем-то задумался и приподнялся, чтобы залезть в карман.