Джек хлопнул Лиама по плечу. – Они немного зажаты в плане наготы. Давай не будем злить команду в самый первый день.
Лиам неотрывно смотрел на Тайлера, но не провоцировал его. Своим твердым взглядом и веселой улыбкой Лиам предупреждал, что его не так-то просто запугать, отчего второй мужчина пришел в большую ярость.
Австралийцы оставили нас наедине, и Тайлер присоединился ко мне возле раковины.
– Ты в порядке?
– Да, – я пренебрежительно махнула рукой. – Ты больше не единственный пожарный альпийского подразделения, кто видел меня обнаженной.
Тайлер стиснул зубы.
– Нужно было направить их прямиков в Колорадо Спрингс.
– Тогда не было бы вчерашней ночи.
По его лицу расплылась улыбка, и он нежно потянул несколько прядей моих волос.
– Это политический пожар. Необходима вся возможная помощь. Может, тебе следует остаться здесь?
Я нахмурилась.
– И что мне делать? Фотографировать цветочки? Штаб? Джоджо будет не довольна, если я не поеду с вами.
– Там абсолютно другое командование. Решение зависит не от одного Чифа. Тебя могут не допустить в горы.
– У меня есть журналистский пропуск. И я могу отправляться туда, куда захочу.
Тайлер выдохнул смешок.
– Не совсем.
Я провела расческой по влажным волосам.
– Боже, ты такая красивая по утрам.
– И больше никаких странных комплементов?
– Я никогда не делал тебе странных комплиментов. Просто упомянул, что мне очень нравится, когда от тебя пахнет лесным пожаром.
Тайлер улыбнулся, увидев, как выдавливается паста на зубную щетку. Я ткнула в его сторону зубной щеткой.
– Даже не думай. Здесь команда.
Тайлер принял несчастный вид.
– Они только приехали.
– Но также являются членами команды.
– А может ты услышала его акцент и внезапно перестала быть заинтересована в наших отношениях.
Я сморщила нос.
– Ты серьезно?
Он пожал плечами.
– Цыпочкам он нравится. – Затем вышел, и я со всей яростью начала тереть зубы, словно наказывала их.
Мы собрали вещи, и Тайлер уведомил Чифа о прибытии австралийцев. Парни погрузились в лесохозяйственный грузовик и отправились на сто тридцать миль на юг по шоссе до Колорадо Спрингс.
– Приятель, как долго займет дорога? – Спросил Джек.
– Около двух с половиной часов, – ответил Тайлер. – Примерно.
Джек какое-то время устраивался поудобнее, и я обернулась к нему.
– Должно быть, вы устали с дороги. Когда прибыли в город?
– Вчера, поздно ночью. И с утра сразу заехали к вам, – ответил Джек. На его лице постоянно красовалась улыбка, делая его моложе, несмотря на внушительную мускулатуру.
– И сразу с места в карьер? – Задала новый вопрос я.
– Что ты имеешь в виду, дорогуша? – Уточнил он.