– Привет! – крикнула она. – Если вы грабители, то учтите, что брать нечего. Если это ты, Рафф, то как ты вошел?
– Ох, это моя вина. Я плохо исполняла свои обязанности консьерж-сервис, но все же решила, что приготовленный обед тебе не помешает. – Из кухни вышла женщина с рыжими вьющимися волосами и ярко-зелеными глазами. Она застенчиво улыбнулась. – Привет, Полли. Поездка была удачной?
Полли на мгновение застыла, потом сделала шаг вперед и расплылась в улыбке:
– Клара! Как я не догадалась… Я так рада тебя видеть. Послушай… – Она схватила левую руку Клары и посмотрела на старинное изумрудное кольцо на среднем пальце. – Принято поздравлять, но как сестра-близнец Раффа я погрешила бы против совести, не сказав тебе, что ты слишком хороша для него.
Клара светилась счастьем.
– Поздно. Саммер ни за что меня не простит, если я откажусь. Он обещал отвезти ее в два тематических парка во Флориде.
Полли покачала головой.
– В этом весь мой брат. Он всегда ищет слабое место! Поздравляю, Клара. Надеюсь, что ты будешь очень счастлива. Ты еще незнакома с Гейбом? Гейб, это Клара, невеста моего брата.
– Нет, мы не встречались, но Раффа я, разумеется, знаю. Примите мои поздравления. – Гейб пожал ей руку и улыбнулся.
– Полли, прости, – зашептала Клара. – Ты наверняка слишком устала и уж совсем не хотела бы видеть кучу людей у себя дома, но твой дедушка был непреклонен. Поэтому я призвала папу, чтобы он приготовил обед, который остается лишь подогреть. Ну, просто лазанья и салат, а Сью завтра все уберет. Тебе ничего не придется делать самой.
Полли не представляла, как она последние три года справлялась бы без консьержной службы Клары.
– Не волнуйся, все о’кей. – Полли сжала руку Клары. – Я хочу, чтобы ты была рядом. Ты ведь теперь часть семьи. А где остальные?
– Спасибо, Полли, – улыбнулась Клара. – Все в гостиной. И должна предупредить, что твоя бабушка тоже там.
– Что? Вместе с дедом? В одной комнате? Боже мой! Хорошо, что у меня нет дорогого антиквариата.
Гейб настолько привык, что дом пуст, поэтому был поражен, увидев так много людей. Чарлз Рафферти удобно устроился у незажженного камина в кресле с прямой спинкой, ненавистная трость, которой он был вынужден пользоваться, стояла рядом. Седая, с королевской осанкой дама, очень похожая на близнецов Рафферти своим прямым носом и проницательными голубыми глазами, сидела на диване и разговаривала с Раффом, а темноволосая девочка лет десяти растянулась на полу и что-то шептала Мистеру Симпкинсу, который довольно урчал.
– Какая торжественная встреча. – Полли выглядела спокойно и уверенно. – Здравствуй, бабушка. – Она подошла к дивану и поцеловала пожилую даму в щеку. – Рафф, здравствуй. – Она сдержанно кивнула брату. – Здравствуй, дедушка. – Еще один кивок. – Привет, Саммер.