Шляпка с перьями (Бэлоу, Перевод издательства «Олма-Пресс») - страница 48

Бриджуотер поднял бровь и посмотрел на него сквозь монокль.

– Я бы предпочел поздравления, – сказал он. – Спасибо.

Они сели.

– Помню, как ты говорил, – сказал лорд Фрэнсис, – что собираешься стать затворником. Что боишься даже посмотреть на какую-нибудь девушку, чтобы против соей воли не попасть под венец. Как раз перед тем, как я женился на Коре, – и ты во всем винил себя. Но вот это и случилось с тобой.

Его светлость сделал паузу, чтобы понюхать табак, и постарался не заметить последнего замечания.

– Как поживает леди Фрэнсис? – спросил он. – Как дети? Надеюсь, нормально, после того как вы сначала гостили в Йоркшире и потом проделали долгое путешествие домой?

– Замечательно, – сказал лорд Фрэнсис с улыбкой. – Нам повезло, что последней родилась девочка. Кора уже начала меня укорять, что я хочу произвести на свет целую крикетную команду. И должен заметить, что крайне приятно стать отцом дочери. Мне придется себя сдерживать, чтобы не избаловать ее.

«Брак, который оказался очень неплохим, несмотря на неблагоприятное начало», – мрачно подумал Бриджуотер. Лорд Фрэнсис Неллер, сын и брат герцога, был вынужден сделать предложение дочери бристольского торговца, после того как дважды публично скомпрометировал ее – оба раза непреднамеренно. И Бриджуотер действительно винил себя в этом. Кора Даунс в то время была протеже его матери, и герцог сам представил ее Неллеру и попросил пригласить ее на танец.

В течение последовавших шести лет его светлость встречался с этой парой не однажды, последний раз – в Йоркшире в гостях у графа Торнхила. Не было никаких сомнений в том, что эти двое испытывали привязанность друг к другу – а может, и то не поддающееся определению чувство, что называют любовью.

– Мы провели дома всего две недели, – продолжил лорд Фрэнсис со вздохом, – как Кора завела свой обычный разговор. Якобы несправедливо с ее стороны удерживать меня вдали от общества только потому, что она сама привыкла жить в деревне, и что окружение там более здоровое для детей. Я должен приехать на месяц в город – и ей тоже придется поехать, поскольку она не вынесет целый месяц без меня, как и детям, поскольку она не вынесет целый месяц без детей. Я уже понял из опыта, Бридж, что бесполезно спорить с Корой, когда ею овладевают жертвенные порывы. Бесполезно доказывать, что я прекрасно провожу время в деревенском имении в компании жены, и возясь с сыновьями – Аннабел еще слишком мала, чтобы с ней возиться. – Он снова вздохнул, после чего рассмеялся.

– Месяц, – сказал герцог. – Вы должны побывать на моей свадьбе, Неллер. В церкви Святого Георга, конечно.