Башни над городом (Конторович) - страница 53

– Крамер! Окажите первую помощь!

Мастер-сержант пожимает плечами, но отдает соответствующее распоряжение. Один из наших солдат, передав оружие напарнику, достает из разгрузки перевязочный материал.

– Целокс, сэр? – вопросительно смотрит он на меня. – Здесь сквозное ранение в плечо…

Значит, надо ввести кровоостанавливающий гель, если я правильно понимаю вопрос.

– Сделайте это!

– Есть, сэр!

Закончив перевязку, солдат отходит в сторону, и я возобновляю свои вопросы.

– Вы упомянули майора Каллиадиса… Почему?

– Так ему, по должности, тут быть надобно. Раз не пришел – так и не жилец более. А твоя морда мне незнакома, стал быть ты его и сменил.

– А с чего вы взяли, что он убит? Майор просто отслужил положенный срок…

– И внезапно помер… – ухмыляется Мутный. – Не он первый…

Смотрю как напряженно вслушивается в наш разговор Крамер. Знает русский язык? Настолько хорошо? В его личном деле такой пометки нет.

– Садитесь рядом, Джефф! – делаю я приглашающий жест.

Пусть уж не прячется…

– Не он первый? – интересуюсь я у пленного. – А что, были и другие?

Бывший безопасник ухмыляется.

– Ты, майор, не знаю как там тебя зовут, как дитя, право слово! Нешто не в курсах, что тут с вами со всеми происходит? Смертники вы! И за что?! Мы-то хоть погуляли, да пожили всласть, а вы? За какой хрен тут башку кладёте? Медом вам тут всем намазано, что ли?

– Постойте… вы всерьез утверждаете, что…

– Отвянь пиндос… ничё я тебе больше не скажу, скучен ты мне… Выпить дай!

Вопросительно смотрю на Крамера. Тот молча отстегивает клапан на разгрузке, достает оттуда небольшую фляжку и кидает её Мутному.

– Виски? – сделав несколько глотков, интересуется пленник. – Фигня… но сойдет для сельской местности!

И он снова к ней прикладывается.

Пустая фляга возвращается тем же путем к мастер-сержанту.

– Повторяю вопрос – что вы знаете?! – продолжаю настаивать я.

– Майор… ты сам, да все эти… – обводит рукою мою охрану Мутный. – Вы все живы, пока тут сидите. Выехать вам отсель никто не даст. Здеся – да хоть до морковкиного заговенья сидите! А вот домой вам путь заказан…

– Почему?

– А я знаю? Какие там у вас промеж себя терки – то дело не моё. Но ты поспрошай… из вашей бригады почти никто отсель живым не вернулся. Как, да отчего – про то другой базар.

– Расскажите! Я могу обеспечить вам защиту… Есть специальная правительственная программа по защите свидетелей!

– У вас, майор! Дома у тебя она есть! А тута – Дикое поле! И никакие ваши программы не пашут!

Пленный, разом опрокинув почти пол-литра крепкого виски, явно захмелел. Речь его становится непонятной, я не всё могу разобрать.