— Мишель!!! — Лиза увидев меня, отчаянно взвизгнула и пулей вылетела из–за стола.
— Это тебе моя королева… — я прикоснулся губами к ее ручке и вручил букет цветов, а потом отвесил общий полупоклон всем гостям. — Господа, дамы…
— Идем, идем… — Лизхен как хороший трактор, потащила меня за собой. — Я тебя сейчас представлю…
Едва успевая за ней, во все глаза рассматривал гостей. С дамами–то ладно, откуда они мне могут быть известны? Хотя признаю, вот эти две с краю, диво как хороши… Но вот мужики? С Ранненкампфом понятно…. Сам Ромейко — Гурко?[27] А это Гучковы? Господи, да это же Максимов…
— Аманда Густава Вебер. Моя лучшая подруга, — Лиза подвела меня к улыбающейся белокурой девушке с пышными формами. — Майкл Алекс Игл, мой жених.
— О–о–о… — немедленно восхитилась пышечка. — Та–та… Лизхен много гофорить про фас… Фы есть настоящий риттер… та–та, герой!!! — девушка успевала говорить, улыбаться и в буквальном смысле пронзать меня глазами, рассматривая как выставленный на витрине кусок мяса.
— А это Софочка Изметьева, просто милочка… — защебетала Лиза подведя меня к очередной подруге — тоненькой как тростиночка и удивительно милой девушке, с толстой русой косой. — Софи, это Майкл Игл, мой жених.
— Очень приятно господин Игл… — Софья неожиданно заговорила на практически идеальном английском языке. — Лиза очень много про вас рассказывала и если хотя бы половина этого правда, то вы совершили подвиги достойные рыцаря Круглого Стола…
— Софи… — Лиза скорчила недовольную рожицу. — Вечно ты… — и сразу же потащила меня дальше…
Я виновато оглядывался на гостей мужеского полу, но они понимающе улыбались и пожимали плечами, дескать, все понимаем, но ничего поделать не можем. Отрабатывай брат дальше…
— Машенька Геллер…
— Катарина Хольмс…
— Ирен фон Граббе…
— Патриция ван Брескенс…
Я обошел каждую, выручил цветы, мило поулыбался, выслушал кучу восторженной чепухи и наконец добрался до мужчин. Уф-ф…
С ними Лизавета поступила очень практично. Представила меня сразу всем и свалила.
— По–русски говорим? — кратко поинтересовался коренастый усатый мужчина в мундире подполковника российской армии и показал рукой на плетеное кресло.
— Говорим… — я присел в кресло и приготовился. К чему? Не знаю, но особо приветливыми лица мужчин окружающих меня, назвать было нельзя.
— Подполковник Ромейко — Гурко… — четко кивнул мужик.
— Инженер–капитан Щеглов, военный представитель, — так же четко кивнул худощавый брюнет с роскошными усиками, в идеально выглаженной форме.
— Едрихин, корреспондент,[28] — небрежно представил себя невысокий крепыш, с удивительно русским лицом.