Черная радуга (Макэвой) - страница 109

Она вздохнула, посмотрела вверх, и я обхватил рукой ее щеку.

– Ты не черная радуга. Я вижу каждый из твоих цветов. Ты, возможно, когда-то была такой, но ты, безусловно, теперь не такая.

Она изумленно посмотрела на меня от шока. – Как ты…

– На следующий день после того, как ты отвергла меня… в первый раз… твоя сестра позвонила мне и попросила встретиться. Она волновалась по поводу того, что ты остаешься здесь одна, и думаю, она просто хотела увидеть меня лично.

Тея вздохнула, облокотившись на стойку. – Она действительно ведет себя по-взрослому.

– Думаю, она похожа на тебя.

Они поддерживали друг друга, пока росли, и поэтому всегда делали все возможное, чтобы оставаться сильными друг для друга.

– Ты останешься на ночь?

Она сглотнула, крепко впившись в свой бокал.

– Сейчас зимние каникулы и в данный момент я не твой профессор. Итак, ты останешься на ночь?

– Да. И я собираюсь вести себя, как взрослая.

Я улыбнулся, вытащив свой сотовый телефон. – Тогда нам понадобится ужин.

Я сидела на его коленях, на полу гостиной, переодетая из моей мокрой одежды в его хлопковую рубашку. Мы ели китайскую еду и слушали грозу снаружи. Будучи порознь так долго, я ожидала, что будет присутствовать неловкость, но все ощущалось так, словно мы оказались там же, где и закончили.

Он поглаживал мое бедро одной рукой, а другой просматривал электронные письма на своем телефоне.

– Пенни за твои мысли? – спросил он, когда поймал меня уставившейся на него.

– Только пенни? К какому типу девушек, ты думаешь, я отношусь?

Он засмеялся, целуя мое плечо. – Не драматизируй.

– Я не драматизирую.

Он посмотрел на меня.

– Ладно, так и есть, – признала я. – Но ничего не могу поделать. Такое ощущение, что ничего не произошло, и мы снова вернулись обратно в ту неделю.

– Я не возражаю против той недели.

– Я тоже, но ты знаешь так много обо мне, а у меня такое ощущение, что я ничего не знаю о тебе.

– Тогда спроси меня о чем-нибудь.

Я задумалась на мгновение.

– Почему ты стал адвокатом?

Я безуспешно попыталась подцепить рис палочками, пока ждала его ответа. Примерно после трех попыток я сдалась и вытащила ложку из пакета на его журнальном столике.

Он ухмыльнулся мне, с легкостью воспользовавшись ими, чтобы подцепить цзяоцзы>21.

– Никому не нравятся хвастуны, – сказала ему с усмешкой.

– Я научу тебя, он потянулся к моей ложке, но я увернулась.

– Вы избегаете вопроса, мистер Блэк.

– Я ненавижу этот вопрос, потому что у меня никогда нет ответа на него. Я не знаю, почему стал адвокатом. Мой отец был одним из них, и у меня способности к этому, поэтому просто и придерживался этой профессии, – он пожал плечами.