Завещание (Гришэм) - страница 139

Как она отнесется к его появлению? И к известию о наследстве?

По мере того как шло время, Нейту все более не терпелось увидеть ее.

Когда процессия выступила из деревни, оба стражника мирно спали. Жеви бросил в одного из них камешком и тихо свистнул. Парни вскочили и заняли свой пост.

Заросли вдоль тропы были высотой по колено, поэтому Нейт и Жеви видели, что к ним направляется группа индейцев и Рейчел. Посреди коричневых торсов виднелась желтая блузка и светлое лицо под соломенной шляпой. Когда расстояние между ними сократилось до сотни ярдов, Нейт смог ее рассмотреть.

— Мы нашли нашу девочку, — сказал он.

— Да, похоже, нашли.

У них было время, чтобы разглядеть друг друга. Три молодых индейца шли впереди, еще три — позади Рейчел. Она была чуть выше индейцев и держалась с элегантной непринужденностью. Выглядела так, словно вышла погулять в саду. Никто не спешил.

Нейт следил за ней очень внимательно. Она была исключительно стройной, но довольно широкой в плечах. Когда группа подошла поближе, Рейчел устремила на них взгляд.

Нейт и Жеви встали, приветствуя ее.

Индейцы остались на границе тени, падавшей от деревьев, Рейчел пошла дальше. Теперь она сняла шляпу. Волосы у нее оказались темными, с проседью, очень коротко остриженными. В нескольких футах от Нейта и Жеви она остановилась.

— Бон траде, сеньор, — сказала она, обращаясь к Жеви, потом перевела взгляд на Нейта. Глаза у нее были темно-синими, почти цвета индиго. Никаких морщин, никакой косметики. Ей было сорок два года, но выглядела она прекрасно, как человек, проживший безмятежную жизнь.

— Бон траде.

Она не протянула им руки, не назвалась. Следующий шаг должны были сделать они.

— Меня зовут Нейт О'Рейли. Я адвокат из Вашингтона.

— А вы? — обратилась она к Жеви.

— Я — Жеви Кардозо из Корумбы, его проводник.

Она с легкой усмешкой смерила взглядом обоих с головы до ног. Встреча, похоже, не была для нее неприятной. Она ей явно радовалась.

— Что привело вас сюда? — спросила она. Женщина говорила как настоящая американка, без малейшего акцента, луизианского или монтанского, — чистый английский язык жительницы Сакраменто или Сент-Луиса, без специфических особенностей интонации.

— Мы слышали, здесь хорошая рыбалка, — ответил Нейт.

Ни слова в ответ.

— Он шутит, — объяснил Жеви, словно извиняясь.

— Простите. Я ищу Рейчел Лейн. И у меня есть основания полагать, что вы и она — одно и то же лицо.

Она выслушала его с тем же выражением лица.

— Зачем вам Рейчел Лейн?

— Затем, что я адвокат и у моей фирмы к ней дело.

— Какого рода дело?

— Это я могу сообщить только ей.