Исповедь маски (Мисима)

Note1

Великое Кантоское землетрясение произошло 1 сентября 1923 года. Были разрушены многие районы Токио. В результате пожаров и разрушений погибли более ста тысяч человек. – Здесь и далее прим. пер.

Note2

Дед писателя Дзётаро Хираока (1862-1942) был в 1908-1914 годах губернатором Южного Сахалина. Подал в отставку после скандала, связанного со спекуляцией сахалинским лесом.

Note3

Гюисманс Шарль Мари Жорж (1848-1907) – французский прозаик. Его роман «Там, внизу» впервые опубликован в 1891 году.

Note4

Среди вопросов религии и философии, которыми занимался христианский теолог Аврелий Августин Блаженный (354-430), важное место занимала «доктрина предопределения».

Note5

Княжна Яэгаки – персонаж японской истории, невеста знаменитого полководца XVI века князя Кацуёри Такэды; а также персонаж пьес театра Кабуки.

Note6

Гелиогабал (Элагабал) Цезарь Марк Аврелий Антонин Августа (204-222) – римский император в 218-222 годах. Широкую известность получили расточительность и распутство Элагабала.

Note7

Страх перед отравлением Мисима сохранил на всю жизнь. По свидетельству биографов, он до конца дней своих был крайне осторожен во всем, что касалось питания.

Note8

Лис-оборотень – Кицунэ, персонаж японского фольклора. Мистическое существо, отличающееся коварством и злобностью.

Note9

В 1935 году дед и бабушка писателя разъехались с его родителями, следуя древней японской традиции «инкё», согласно которой по достижении определенного возраста старикам полагалось поселиться отдельно.

Note10

Рени Гвидо (1575-1642) – итальянский живописец.

Note11

Хиршфельд Магнус (1868-1935) – немецкий психиатр-сексолог; занимался вопросами гомосексуализма.

Note12

Диоклетиан Гай Аврелий Валерий (243-313) – римский император в 284-305 годах.

Note13

Речь идет об Антиное, любимце римского императора Адриана (76-138).

Note14

Эндимион – прекрасный юноша, которого Зевс наделил вечной молодостью.

Note15

Довоенная система гимназического образования в Японии состояла из трех ступеней: шесть лет – начальная ступень, три года – средняя, три года – «повышенная». 

Note16

Дзельквы – деревья рода листопадных из семейства ильмовых. Растут в Японии, Китае, Корее.

Note17

День основания Империи – государственный праздник, который отмечается 11 февраля в честь первого японского императора Дзимму, согласно легенде, положившего в 660 году до н.э. начало правящей императорской династии. Праздник отмечался с 1872 до 1945 года. В 1966 году восстановлен под названием День основания государства.

Note18

В Японии летосчисление традиционно ведется по годам правления императоров. Император Гэнроку правил в 1688-1704 годах.

Note19

Хлороз – здесь: бледная немочь, анемия, встречающаяся обычно у молодых девушек.

Note20

«Камо грядеши» (1896) – роман польского писателя Генрика Сенкевича (1846-1916), лауреата Нобелевской премии.

Note21

«Геракл, стреляющий из лука» (1909) – одно из самых известных произведений французского скульптора Эмиля Антуана Бурделя (1861-1929).

Note22

Это единственное место в романе, где герой назван по имени. Настоящее имя Мисимы – Кимитакэ (сокращенно – Кими).

Note23

Гиацинт – прекрасный юноша, любимец Аполлона, который, метнув диск, случайно убил его. Согласно мифу, из крови Гиацинта выросли одноименные цветы.

Note24

По традиции, первый в выпуске гимназии Гакусюин удостаивался личной аудиенции у императора. Мисима был принят императором Хирохито и получил от него наградные серебряные часы.

Note25

Камланиебукв. свершение шаманских обрядов.

Note26

Аякс Теламонид – двоюродный брат Ахилла, герой осады Трои, на которого Афина наслала приступ безумия, покончил с собой, не в силах пережить позора.

Note27

«Гражданским кителем» назывался френч цвета хаки, который в последние годы войны носили мужчины, не служившие в армии, в подтверждение лозунга, что вся Япония превратилась в единый боевой лагерь.

Note28

«Ундина» (1814) – повесть немецкого писателя-романтика Фридриха де ла Мотта Фуке (1777-1843).

Note29

9 марта 1945 года американская авиация совершила «акцию устрашения» – небывалый по мощи налет на Токио. В результате бомбардировки большая часть Токио была разрушена, десятки тысяч людей погибли.

Note30

Мёбиус Август Фердинанд (1790-1868) – немецкий математик. В 1858 году установил существование односторонних поверхностей и создал «лист Мёбиуса» – ленту с односторонней поверхностью.

Note31

Маджонг – азартная игра в кости, пришедшая в Японию из Китая.

Note32

Жюльетта – героиня романов маркиза де Сада (1740-1814) «Жюстина, или Несчастья добродетели» и «Жюльетта, или Процветание порока».

Note33

От названия широко распространенной в Японии религии: синтоизм. 

Note34

Танидзаки Дзюнъитиро (1886-1965) – японский прозаик.

Note35

Паста конняку – блюдо японской кухни: белая желеобразная масса из сои.

Note36

Платен Август (1796-1835) – немецкий поэт.

Note37

Винкельман Иоганн (1717-1768) – немецкий искусствовед, автор знаменитой «Истории искусства древности».