Кольцо Дамиетте (Гантимурова) - страница 70

Видя ее испуг, монах отступил на шаг и откинул с головы капюшон:

– Не бойтесь, госпожа! Меня зовут отец Доминго, я работаю в библиотеке.

Катарина перевела дух, прислонилась спиной к полке с книгами – голова кружилась, ладони похолодели. Глубоко вобрав в себя воздух и восстановив дыхание, она подняла руку со светильником – лампа повернулась так, что свет упал на лицо монаха.

Отец Доминго был стар, глубокие морщины пересекали узкое лицо, на шее, не скрытая сутаной, виднелась сухая и дряблая кожа. Седые волосы пострижены венцом вокруг тонзуры. Умные голубые глаза, такие светлые, что напоминали капли прозрачной росы, внимательно и спокойно взирали на Катарину, морщинистые руки сложены перед собой. Некая странность удивила девушку. Присмотревшись, она пораженно воскликнула:

– Как же вы обходитесь без света? Здесь так темно.

В руках монаха не было светильника.

– Мне давно известны все повороты в здешних комнатах. – Отец Доминго светло улыбнулся. – Я даже знаю, в каком порядке стоят книги на полках, и могу достать в темноте любую. Если хотите, я покажу библиотеку.

Ответа он ждать не стал, неслышно повернулся и направился по проходу, уверенно находя дорогу между рядами шкафов. Катарина поспешила, стараясь не потерять монаха из виду. Свет стал ярче, и вскоре они вышли на середину зала. Здесь в ряд стояли три больших стола, около каждого находилась высокая подставка с разложенными для переписки книгами. За витражными окнами сгустились вечерние сумерки, но света оказалось достаточно – полукругом вокруг столов располагались треножники с масляными светильниками. Катарина прошлась вдоль столов, пристально разглядывая разложенные на них предметы – еще ни разу она не видела мастерской, где переписываются книги.

– В этом зале мы работаем, – пояснил отец Доминго. Он взял из рук девушки лампу и установил на средний стол. – Это мое место. Еще у меня есть ученик, он молод и видит лучше, чем я. Он хорошо рисует, и мы доверяем ему писать орнаменты, а это очень тонкая работа.

Катарина, подойдя к ближнему к окну столу, с уважением посмотрела на кисти и краски. Рассмотрев начатый рисунок, она обратила внимание на многообразие оттенков:

– А какими красками вы пользуетесь? Привозите из Вены?

Ответ прозвучал неожиданно:

– Нет. – В голосе отца Доминго звучала гордость. – Госпожа составляет краски сама. Наверху есть лаборатория. А еще она делает там мази и притирания.

Катарина удивленно оглядела третий стол – с горой наваленных в беспорядке книг и свитков. Молнией пронзила догадка:

– Это ее стол? Госпожа Хедвиг тоже здесь работает?