— У меня не было башмаков до шестнадцати лет, — возразил Джеб, — и я не помню, чтобы это кому-то казалось неприличным.
— Ты в школу не ходил, — возразила Мэрилу. — А сейчас все изменилось, дети должны быть образованными.
— Все, что мне надо, я узнал от отца, — наступал Джеб. — Не понимаю, как учеба в школе поможет Дэниэлу сделаться хорошим фермером. По-моему, закончив ее, он не станет лучше.
Мэрилу вновь промолчала.
— Молли Энн это тоже ни к чему. Ей сейчас шестнадцать. В ее возрасте мы уже женились, а у нее и жениха-то на примете нет.
— Она не виновата, — сказала Мэрилу. — Она вполне готова к замужеству, но все молодые парни ушли на заработки в город.
Джеб взглянул на жену.
— Мистер Фитч говорил, что он может и для наших что-нибудь подыскать.
Мэрилу ничего не сказала. Она слышала слова Фитча, но ей не хотелось, чтобы муж об этом знал.
— Он говорил, что они могли бы зарабатывать четыре-пять долларов в неделю.
— Неплохо.
— Может, и Молли Энн найдет себе в городе кого-нибудь. Она растет так быстро, что я просто глазам своим не верю.
Мэрилу кивнула. Она хорошо знала, какие взгляды бросает Джеб на свою дочь. За годы совместной жизни она успела достаточно неплохо изучить его. Джеб хороший муж, но, как всякий человек, он был слаб, и за ним водились многочисленные грехи. Она понимала, что во многих случаях мужчина бессилен устоять против соблазна. Сколько девушек со всей округи было отправлено к родственникам после того, как где-то в горах их насиловали собственные отцы. Но проповедники не торопились возвращать чистым детским душам их первоначальную невинность.
— Да, наверное, им там будет неплохо, — сказала она наконец.
— Уж Дэну-то совершенно нельзя уходить, — возразил Джеб. — Что я буду делать, если начнется засуха, или год выдастся неурожайным? Северное поле почти полностью истощено.
— Зато Молли Энн может поехать. Присматривать за малышами мне поможет Рэчел.
Джеб снова посмотрел на лежавшие монеты.
— Подумать только, — сказал он, собирая их, — нам сюда могут провести электричество.
— Может быть, заведем цыплят, поросят или даже корову, хоть детям молоко будет.
— Кэллендер — ну, тот, что живет за холмом, — предлагал мне мула за пять долларов, — задумчиво произнес Джеб. — Можно будет на нем пахать, да как-нибудь в воскресенье к детям выбраться.
Они замолчали, погруженные в свои мысли. Затем Джеб встал и начал складывать деньги в небольшой кошелек из мягкой кожи, перевязанный ремешком.
— Может быть, нам и вправду стоит решиться, — нерешительно сказал он.
— Может быть, — ответила Мэрилу, боясь взглянуть мужу в глаза.