Льдинка на ладони (Брукс) - страница 9

Спускался вечер. Лондон затихал в сентябрьских сумерках. После нескольких часов этой сумасшедшей работы Сильвия, пошатываясь от усталости, вышла из кабинета шефа. Перед тем как уйти домой, ей предстояло напечатать еще несколько срочных писем. Она плюхнулась на свое кресло в приемной и начала растирать уставшие руки. Этот Тайго работает, как машина! Она уставилась взглядом в закрытую дверь его кабинета. В висках у нее стучало. Ее подташнивало, и она вспомнила, что целый день почти ничего не ела. Что же, теперь есть уже некогда - пройдет, пожалуй, еще часа два, прежде чем она сможет отправиться домой.

- Сильвия? - послышался голос шефа в переговорном устройстве. Закажите для нас обоих кофе и бутерброды... и отдохните с полчасика! Когда вы выходили из моего кабинета, мне не понравился ваш вид.

- Со мной все в порядке.

При последних словах Уоттса щеки Сильвии вспыхнули румянцем.

- Я могу...

- Делайте то, что вам говорят! - сказал он тоном, не допускавшим возражений. - Я довольно редко что-либо предлагаю... Это приказ, если вы этого еще не поняли!

Сказано это было резким, властным тоном. Сильвия растерялась и почувствовала, что теряет самообладание. Прошло несколько секунд, прежде чем она смогла ответить шефу. Да, этот человек явно страдал манией величия... И ей предстояло работать с ним ежедневно часами. А что будет через пять-шесть месяцев?

- Слушаюсь, мистер Уоттс!

Сильвия намеренно обратилась к нему по фамилии. В воздухе повисла тишина, затем шеф снова заговорил:

- Вы приехали сюда на машине сегодня утром?

- Нет, я приехала не на машине, - отрывисто ответила Сильвия. - Я езжу на метро - это не так далеко.

- Так вот, когда мы закончим работать, вызовите себе такси... В адресной книге у миссис Сэлсен вы найдете нужный телефон - ищите на страничке с буквой "Т". Книга лежит в левом ящике стола. А расходы будут отнесены на счет фирмы. Понятно?

- Да в общем-то в этом нет необходимости... В переговорном устройстве прозвучал тяжелый вздох мистера Уоттса.

- Я так и знал, - коротко проговорил он. В голосе его ощущался сарказм. - Мне казалось, - продолжал он, - что мне удалось найти подходящую замену моему постоянному секретарю: на вас приятно взглянуть, вы очень работоспособны и лишены всяческих женских причуд.

Иными словами, он вообразил, что дело с ней иметь безопасно, поскольку у нее есть муж и ребенок, уточнила про себя Сильвия, и это ее просто взбесило.

- Если я не ошибаюсь, миссис Сильвия Брайт, - продолжал между тем президент, - вы чрезвычайно упрямы. Будет удобнее и безопаснее, если в такой поздний час вас доставят к дверям дома. Зачем плестись в одиночестве по темным улицам Лондона?.. Может быть, вы скажете, что я не прав?