Разминка перед боем (Михайловский, Харников) - страница 113

Хочешь не хочешь, но пришлось знакомиться. Как с мистером Джонсоном, который назвался коммерсантом из Ливерпуля, так и с его спутником – мужчиной, которому было уже за сорок и который, как сказал словоохотливый мистер Джонсон, говорит по-русски плохо.

– Но все понимает, – пояснил мистер Джонсон. Дмитрий, который во время пребывания в будущем посмотрел кинокомедию «Кавказская пленница», вспомнил эту фразу и невольно улыбнулся.

Гости из Британии оказались не только общительными, но щедрыми. Они заказали несколько бутылок вина, которое, как прикинул ротмистр, обошлось британцам в кругленькую сумму.

Потом разговор, умело управляемый мистером Джонсоном, из сумбурного и легкомысленного постепенно превратился в нечто похожее на информопрос объекта вербовки. О таких хитростях ротмистр имел представление. Сам он старался на острые вопросы не отвечать, прикидываясь недалеким служакой, которого больше всего на свете интересует карьера и успех у дам.

Решив, что начало разговора сложилось вполне удачно, мистер Джонсон перешел к главному.

– Уважаемый мистер Соколов, – спросил британец, – мы весьма опечалены таинственным исчезновением в Петербурге нашего соотечественника и друга мистера Паркера. Мы обращались в столичную полицию, но там нам, к сожалению, ничем не смогли помочь. Может быть, вы, с вашими связями, смогли бы прояснить судьбу бедного мистера Паркера, у которого в Бристоле осталась старушка мать и больная чахоткой сестра? Мы вас щедро отблагодарили бы за помощь в розыске нашего соотечественника…

Соколов довольно достоверно разыграл возмущение предложенным ему гонораром и высказался, что, дескать, помогать всем и вся – это просто обязанность каждого благородного человека.

Потом он поморщил лоб и сказал, что припоминает фамилию «Паркер». Вот только где и в каком контексте она прозвучала, он сейчас сказать не может. Но у него есть знакомые, которые могли бы навести справки.

Англичане переглянулись. Потом спутник мистера Джонсона, назвавшийся при знакомстве мистером Скоттом, на ломаном русском языке, но вполне достаточном, чтобы его можно было понять, поблагодарил ротмистра. Он сказал, что не забудет его доброту и отзывчивость и будет очень рад, если мистер Соколов посетит его в любое удобное для него время, дабы за стаканчиком превосходного портвейна побеседовать с таким молодым, но уже столь умным и храбрым офицером.

Мистер Скотт протянул Дмитрию свою визитную карточку, откуда ротмистр, неплохо знавший английский язык, узнал, что имел честь познакомиться с мистером Джеральдом Скоттом, эсквайром, коммерсантом из Бристоля, проживающим в гостинице «Париж» на Малой Морской.