— Госпожа, с вашего позволения, милорд, — спокойно ответила, не опустив взгляда. — Думаю, леди вряд ли согласилась бы работать, да ещё и в таком серьёзном заведении, — моя улыбка превратилась в усмешку.
Смоляные брови незнакомца поползли вверх в удивлении.
— Вы сказали — работать? Так вы тут работаете? — переспросил он.
— Да, я тут работаю, — кивнула и продолжила. — По какому вы вопросу и к кому?
Молодой человек склонил голову, окинул меня задумчивым взглядом, ухватился пальцами за подбородок.
— М-м-м, может, к вам? — синие глаза блеснули. — По личному вопросу?
Он подошёл к столу, опёрся на него ладонями, чуть наклонившись ко мне, и улыбнулся шире. Какой резвый мужчина, однако. Я чуть отодвинула стул, но больше ничего не успела сделать — дверь кабинета Лореса снова распахнулась.
— Госпожа Яна? — его непроницаемый взгляд скользнул по моему собеседнику, потом остановился на мне. — Возьмите бумаги и зайдите ко мне. Немедленно.
Ай-яй. Мне показалось, или в голосе младшего Морвейна проскользнула угроза?.. Неужели подслушивал? Но я вроде даже ничего толком и сказать не успела, или сделать! Только вот собиралась, можно сказать, а меня так невовремя прервали.
— Лорд Ильфори, с возвращением из командировки, — сухо поздоровался Лорес. — Ознакомьтесь с новыми правилами внутреннего регламента департамента, будьте любезны, пока я занят. Госпожа Яна, выдайте милорду приказ, — ой, а тон-то какой, явно злится.
Только почему мне ни разу не страшно, а очень даже… приятно? Не знаю, что на меня нашло, но я встала, аккуратно взялась кончиками пальцев за юбку и присела в реверансе.
— Слушаюсь, милорд, — м-м-м, кажется, не следовало подпускать в голос этих воркующих ноток.
Лор не оценит… Короткий взгляд на него показал, что — да, хоть лицо и непроницаемое, но губы плотно сжаты. В полной тишине я обошла стол, взяла нужный листок и протянула лорду Ильфори.
— Прошу вас, — вежливо улыбнулась.
Лорд взял листок, при этом его пальцы мимолётно коснулись моих.
— Мы продолжим разговор, госпожа Яна? — ну да, я же подала ему приказ Эрсанна правой рукой, не той, где кольца и браслет.
— Не отвлекайте мою невесту от дел, милорд, — не дал мне ничего сказать Лорес. — Прошу вас, — а это уже мне, подчёркнуто вежливо, младший Морвейн посторонился, освободив проход в его кабинет и не сводя с меня прищуренного взгляда.
— Невеста?!O! — с неподдельным удивлением воскликнул Ильфори, воззрившись на меня, как на восьмое чудо света.
Я молча подняла руку с браслетом и кольцами, снова улыбнулась обескураженному лорду.
— Увы, милорд, — вздохнула, краем глаза наблюдая за Лоресом. — По личным делам со мной может беседовать теперь только лорд Лорес, — сделала паузу, пока подходила к главному следователю, и добавила, оглянувшись. — Ну и, пожалуй, лорд Эрсанн.