– Вот видите? – Алексио наклонился к Сидони, и ее пульс зачастил. – А вы знаете, что наши места – самые безопасные в случае крушения?
Сидони посмотрела ему в глаза:
– Правда?
Она увидела, что в золотисто-зеленых глубинах прячется смех, и зажмурилась.
– Очень смешно.
Самолет дернулся, и Сидони еще крепче вцепилась в подлокотники. Она услышала глубокий вздох рядом, а потом ее левую руку накрыла мужская рука.
Сидони тут же почувствовала, что ей не хватает дыхания.
– Что вы делаете? – пискнула она.
– Я предпочитаю, чтобы вы нанесли ущерб мне, а не подлокотникам.
Сидони снова открыла глаза и покосилась влево. Алексио хмурился, но в уголках его губ играла улыбка. Боже, о боже! Она сказала, слегка задыхаясь:
– Думаю, ваши подлокотники перенесут мои слабые попытки изменить их форму.
– И все же, – спокойно ответил Алексио, – я не допущу, чтобы меня укорили в том, что я не предложил помощь ценному клиенту, когда тот в ней нуждался.
Тело Сидони охватила дрожь, ее бросило в жар. Алексио Кристакос флиртует с ней! Ей казалось, что она балансирует на краю пропасти над водопадом, который может унести ее в неведомое. Алексио был невероятно очарователен, когда хотел. Это был отточенный опытом шарм. Она не подходит такому мужчине, как он.
Подавив протестующие сигналы тела, Сидони высвободила руку и натянуто улыбнулась:
– Я уже в порядке. Спасибо.
Его глаза сверкнули, словно он был озадачен или удивлен. Тело Сидони сожалело о прервавшемся контакте.
Она положила руки на колени и, повернув голову, закрыла глаза, чтобы не пришлось смотреть в иллюминатор. Страх полета был подавлен стремлением не выдать свои эмоции.
Сидони хотелось, чтобы Алексио снова сжал ее руку. Его ладонь была слегка мозолистой – ладонью работяги, а не избалованного жизнью человека.
– Вы можете открыть глаза. Сигнал «Пристегните ремни» скоро погаснет.
Она сделала глубокий вдох и открыла глаза. Алексио смотрел на нее. У Сидони появилось ощущение, что он все время не сводил с нее глаз. Она почувствовала себя неловко, ей опять стало жарко.
– Полагаю, вы уже знаете, кто я, – начал Алексио, – но я не знаю, кто вы…
Он не собирается отступать. В животе Сидони начали порхать бабочки, ей не удавалось игнорировать его.
– Сидони Фицджеральд. Рада знакомству.
Алексио слегка потряс ее руку, и тело словно прошило током.
– Сидони… – повторил он. – Звучит по-французски.
– Да. Имя выбрала мама. Я же говорила, она была француженкой.
– Да… говорили.
Алексио все еще держал ее за руку, и Сидони становилось все жарче.
– Включили отопление? – пролепетала она.