Только сейчас за ужином Алексей и узнал о предназначение каждого члена экспедиции. Элеонору Савелий взял как медика-биохимика и по совместительству кухарку. Илона была физиком, Димон – электротехником и компьютерщиком. Борис – неплохим химиком, у которого оказалась целая минилаборатория. Тимур и Косей выступали спонсорами и в какой-то степени «решальщиками» разных проблем. Сабир был чем-то вроде геодезиста и физика. Джамиль и Акил были египтологами, знающими древнеегипетский язык и обладающими нужными связями. Двое солдат египетской армии, Махмуд и Ахмед, специализировались на подрывном деле и должны были обеспечивать охрану лагеря и находок, если те, будут иметь место. Ну а Макс и сам Леха были просто друзьями Савелия, правда первый еще свел того с Тимуром и поручился за него.
Уже с набитым ртом Савелий сообщил по-английски:
– Знаете, историки утверждают, что духовка, дрожжи, хлеб и оладьи пришли к нам, из плодородных долин Нила. А по некоторым предположениям, пиво тоже изобрели в древнем Египте. Кстати, и обычный лук произрастал здесь, почти пять тысяч лет назад. Правда, от древнеегипетской кухни, в современной арабской кулинарии, почти ничего не осталось. К примеру, древний рецепт продления молодости фараону, нашли в гробнице Тутанхамона, а делался он так: – бралось несколько яиц, их следовало разбить и смешать с растопленным медом и свежим виноградным соком. Затем в эту смесь вливали прокипяченное вино и взбивали до образования пены. А под конец добавлялись зерна граната. Но пришли арабы, и вино пить стало запретным, как и есть свинью. И вообще, вы ребята – он посмотрел на смуглокожих парней – принесли свои кухонные традиции, мало что, оставив от прежней.
– Естественно – на том же языке, ответил Косей – мы такие. Мы не менее древний народ, чем копты. Сейчас появились сведения, или вернее слухи, что даже всемирно известная библия изначально переводилась с арабского языка. И что наш язык, был в древние времена чем-то вроде нынешнего английского. Можно сказать язык посредников.
– Ну, торговать-то, вы любите – подумал Алексей – потому все возможно…
– Да ладно – не выдержав, усмехнулся, Савва.
Косей, как-то странно посмотрел на него, а потом заявил:
– Хочешь версию? Не я, ее автор, но правильностей, в ней много.
– Так, давай, излагай.
– Ну смотрите, скажем так – то, что многие библейские тексты переведены с арабских диалектов, видно любому кто относится непредвзято. Возьмем такие выражения как: смертию умрешь, или удивился он удивлением великим.
– Мы бы написали – диву давался – влез Максим.