«Восемь… девять… десять!»
И граф, и сэр Гилберт повернулись и выстрелили одновременно, во всяком случае, невозможно было бы определить, кто первым нажал на курок.
На какое-то мгновение Пандора ослепла от вспышки. А затем увидела, как граф поднес к голове руку и упал на землю. Пандора негромко вскрикнула и бросилась через кусты к графу вдвоем с Фредди. Граф лежал на земле, из виска у него текла кровь, и Пандору охватил ужас: ей показалось, что граф мертв!
– Нет, пуля его только задела, – с облегчением вздохнул Фредди, и от сердца у нее отлегло. Но в то страшное мгновение, когда сэр Гилберт сразил графа, Пандора поняла, как сильно его любит. Впрочем, все чувства в ее груди смешались: любовь, страх и невообразимая радость, когда наконец до нее дошел смысл слов Фредди.
К ним подбежал Ричард:
– Норвин тоже ранил Гилберта, в руку. Надо было, конечно, захватить с собой врача!
– Нам необходимо как можно скорее доставить Норвина домой! – сказала Пандора.
– Ты права! Мы его понесем на руках!
– Нет, будет лучше, если положить его на калитку, – и Пандора посмотрела на графа, который все еще не открывал глаза. Она вспомнила, что именно так поступал отец, когда на охоте кто-нибудь бывал ранен: его обязательно несли на чем-то плоском и удобном.
– Да, так будет лучше, – согласился и Ричард, – но где же мы возьмем калитку?
– Вон там, за кустами, – указала Пандора на дальний конец лужайки, – вход в оранжерею, там надо снять с петель дверь!
Фредди и Ричард бегом устремились в указанном направлении, а Пандора попыталась носовым платком остановить кровь, все еще текущую по лицу графа. На его рубашке уже краснело пятно, и Пандору снова пронзил страх: а вдруг рана все же смертельная! Пулю, например, из руки извлечь легко, но рана в голову может оказаться смертельно опасной, тем более что, как было хорошо известно Пандоре, врачи мало или почти ничего не знают, как лечить подобные ранения, возможно, задевающие мозг. Все же, вытирая кровь с лица графа, она попыталась подбодрить себя, мысленно твердя, что пуля могла пройти по касательной, только скользнуть по виску и оцарапать его.
«Но сэр Гилберт намеренно целился графу прямо в голову – с желанием его убить! Он слишком опытный стрелок, чтобы промахнуться! Он мог бы целиться, например, в левую руку, если бы не желал этого и если хотел бы, чтобы пуля пролетела над головой!»
Она подняла глаза и увидела, как шаткой походкой сэр Гилберт направляется прямо к ней, обхватив за плечи здоровой рукой сэра Эдварда Трентама, а на раненной, поспешно перевязанной носовым платком, проступила красная полоса.