На край света (Голдинг) - страница 150

Брокльбанк его перебил:

– Откуда им, черт возьми, о нас знать?

Саммерс взглянул на меня.

– Будьте уверены, – вмешался я, – их министерство морского флота знает о нас столько же, сколько мы сами.

– Французы, стало быть, – сказал Боулс. – Бони, по-видимому, вознамерился завоевать Антиподию.

– Он сейчас слишком занят Россией, – уверил я. – А как насчет янки, Чарльз?

– Одно могу сказать: эти белые паруса не принадлежат англичанам.

– Что же теперь делать? Присутствующие джентльмены решили помочь вам, чем смогут.

Саммерс улыбнулся:

– Я в этом не сомневался. Для каждого найдется подходящее занятие. Мистер Аскью, наш артиллерист, намерен устроить с помощью запального шнура и маленьких мешочков с порохом отличный фейерверк. Вместе с несколькими большими пушками он создаст впечатление полного бортового залпа с соответствующего борта нашего судна – ведь противник будет видеть нас сквозь туман. Мы должны надеяться, что один залп заставит их устремиться прочь, ибо выглядеть мы будем грозно.

– Но если они будут видеть нас сквозь туман… да еще наступает темнота?..

– Как они узнают, что мы – враги? Они зажгут опознавательные огни и подождут нашего ответа. Если их огни не соответствуют нашему секретному списку, мы ответим бортовым залпом.

– А потом?

– Один бортовой – и никто не обвинит капитана Андерсона в том, что он сдал корабль без боя.

– Черта с два!

– Успокойтесь, Эдмунд. Мы – судно королевского военного флота и сделаем все, что в наших силах.

Он улыбнулся присутствующим, надел шляпу и ретировался. Маленький Пайк, рыдания которого уже утихли, зарычал на меня через стол:

– А вы нас еще подбадривали, мистер Тальбот!

– Саммерсу это удалось лучше. У меня нет шпаги. А у вас есть, Боулс?

– У меня, сэр? Господи, конечно, нет. Не сомневаюсь, что на корабле имеется арсенал. Тут, наверное, нужны абордажные сабли.

– Мистер Брокльбанк, вы, прошу прощения, человек дородный. Вы спуститесь вниз с дамами?

– Предпочитаю остаться на палубе, сэр. В конце концов, хотя у меня было несколько случаев изобразить войну на море, я никогда прежде не имел возможности делать наброски прямо в сердце битвы. Когда полетят ядра, сэр, вы увидите, как я сижу на моем походном табурете и наметанным глазом наблюдаю за тем, что достойно наблюдения. К примеру, я часто осведомлялся у людей военных – под военными я подразумеваю и моряков, – часто осведомлялся, каким предстает невооруженному глазу летящее ядро. Очевидно, чем точнее направлено ядро на смотрящего, тем меньшей кажется его скорость. Лучшей позиции для наблюдения нельзя пожелать. Я только надеюсь, что наши суда успеют сойтись до наступления темноты.