Постучав в дверь его коттеджа, она стала ждать, затаив дыхание. Если Грант не услышал ее стук, она уйдет.
Большая ее часть надеялась, что он не услышит стук, но через несколько секунд дверь открылась, и она увидела Гранта. На нем было только полотенце, обернутое вокруг бедер. По его загорелой коже стекали капли воды.
— Тесса, — произнес он, положив руку на край двери. — Что вы здесь делаете?
Глядя на его сужающийся книзу торс, Тесса разволновалась и чуть не забыла о цели своего визита.
— Я пришла извиниться за то, что наговорила вам ранее.
Улыбнувшись, Грант распахнул дверь шире:
— Заходите.
— Вы будете одеваться?
Рассмеявшись, он отошел в сторону, чтобы пропустить ее в просторную гостиную, объединенную с кухней.
— А вы хотите, чтобы я это сделал?
— Думаю, так будет лучше.
— Располагайтесь.
Он закрыл входную дверь и направился в одну из двух спален. Тесса не была в этом коттедже целую вечность, но знала, что планировка у него такая же, как у дома ее сестры.
Грант присоединился к ней через минуту. На нем были шорты и футболка, которую он надел на ходу.
— Не хотите чего-нибудь выпить?
— Нет, спасибо, — ответила Тесса, по-прежнему стоя у двери. — Я просто хотела извиниться за свою грубость.
— Я не думаю, что вы были грубы, — возразил он, сложив руки на своей широкой груди. — Вы были честны. Я польщен тем, что вы меня приревновали.
«Да что он такое несет?»
— Я вовсе вас не приревновала. Я просто защищала свою сестру. Я знаю мужчин вроде вас.
Уголки его губ дрогнули, словно он с трудом сдерживал улыбку. Если он начнет над ней смеяться, она его ударит.
— И к какому типу мужчин я, по-вашему, отношусь?
— Вы думаете, что с помощью городского лоска и шарма можно завоевать любую женщину, — ответила она. — У Кэсси и без того забот полон рот. Да, она сама к вам подошла, но я не хочу, чтобы у вас появились греховные мысли на ее счет.
Грант приблизился к ней и встал напротив.
— У меня есть греховные мысли, — сказал он. — Но к Кэсси они не имеют никакого отношения.
Тесса приказала себе проигнорировать приятную дрожь, вызванную его словами, но у нее ничего не вышло. Она не хотела находить Гранта привлекательным, не хотела проводить с ним больше времени, чем это было необходимо. Она ему не доверяла. Горький опыт подсказывал ей, что за его шармом могут скрываться ложь и обман.
Сделав шаг назад, она вслепую потянулась к дверной ручке в надежде на то, что ей удастся ускользнуть, но Грант не позволил ей этого сделать. Он подошел к ней вплотную, и она почувствовала свежий аромат шампуня, исходящий от его растрепанных мокрых волос, в которые ей хотелось запустить пальцы.