Случайный флирт (Лэнг) - страница 48

— Правда?

— А что?

— Просто я объяснила ему, что буду невероятно занята до тех пор, пока Виви не вернется, вот тогда и поговорим об этом.

— Ты будешь говорить об этом, Лорелея.

— Мам, ты только что сказала, насколько я сейчас занята. Не то чтобы наотрез отказалась. Но я хочу сосредоточиться на том, что уже есть. У меня достанет времени ходить на обеды и ужины, когда Виви вернется, появится возможность сделать то, что не успеваю сейчас.

— Прекрасно. Просто мне хотелось, чтобы ты знала: это замечательная идея. Джек именно тот, кто тебе нужен.

— А что думает по этому поводу миссис Морган? — Лорелея не смогла скрыть сарказм, но мать не отреагировала.

— Дороти очень хотела бы забыть то, что было.

— Надеюсь. Прошло уже почти десять лет.

Миссис Морган была президентом учительско-родительской ассоциации колледжа Святой Катерины, когда первокурсники, среди них и Лорелея, выступили с протестом по поводу закона, требующего соблюдения формальностей. И хотя официально ничего не предпринималось, ничья вина не была доказана, миссис Морган все еще с неодобрением посматривала на Лорелею всякий раз, когда встречала ее.

— Похоже, в ее саду давно не цветут розы, — спокойно добавила Лорелея. — Нужно добавить немного навоза, это прекрасно удобряет почву.

Мать нахмурилась и покачала головой, резко меняя тему разговора.

— Так ты согласна поужинать с Джеком?

Черт побери!

Она совершенно потеряла бдительность.

— Не знаю, мам. Посмотрим.

— Почему, милая? С ним что-то не так?

— Насколько мне известно, с ним все в порядке. — Это было чистой правдой. Джек идеальный мужчина. Но сообщать об этом матери не стоило, та не захочет слушать о том, что Джек вызывает у нее нервную дрожь или, наоборот, не вызывает. — Я его совсем не знаю.

— Вот для этого и существуют первые свидания.

Мама обычно держалась в стороне от любовных похождений дочери, но помолвка и свадьба Виви, видимо, заставили проявить большее внимание к этой стороне ее жизни. Возможно, скоро пройдет.

— Я просто не хочу, чтобы эта неприятная женщина стала сплетничать и распускать слухи по поводу тебя и той статьи в газете.

— Это даже не слухи, мама. Наблюдение, не более того. Я действительно сидела в баре почти до утра.

Она заслужила неодобрительный взгляд матери.

— Но она представила это как нечто неподобающее.

— Тем не менее я веду себя безупречно. Грязь ко мне не пристала, и уже через неделю об этом никто и не вспоминал. — Лорелея попыталась сменить тему до того, как всплывет имя Донована. — А ты видела хвалебную статью во вчерашней газете о музыкальном проекте для детей?