Пар вырвался у меня изо рта, когда я заговорила:
– Где Мэйсон и Корби?
– Вышли пораньше. Мы их догоним.
– Они знают дорогу к шоссе? – удивилась я. Мне думалось, я была нужна Мэйсону и Шону именно за этим.
– Проверка компасов. Хорош трепаться, топай за мной.
Шон бережно держал на ладони компас, но что-то во всем этом было подозрительное. Проверять компасы? Разделившись? Наморщив лоб, я спросила:
– Разве мы не должны держаться вместе?
– Ты, – он резко развернулся и придвинулся вплотную ко мне, – не командуй тут!
Я испуганно отпрянула. Шон продолжал буравить меня взглядом, потом разрядил напряжение жутковатым смешком. Я не хотела идти в горы с Шоном вдвоем, но выбора не оставалось. Пока лучшее, что я могла сделать, это не провоцировать его. Вот встретимся с Мэйсоном и Корби, и тогда, надеюсь, Шон не посмеет мне навредить. Не то чтобы я решила доверять Мэйсону. Но он солгал про инсулин, покрывая мою ложь, а это что-нибудь да значило.
Мы потащились дальше по склону. Взгляд Шона перебегал с компаса на туннель черноты перед нами. Если снег не пойдет снова, мы оставим за собой следы от самой хижины. Я молилась, чтобы Келвин нашел их.
Через несколько минут среди деревьев перед нами нарисовался размытый силуэт. Я подумала было, мне это пригрезилось, но по мере того, как мы приближались, очертания мужской фигуры проступали все отчетливее. Мое сердце воспарило от такого неожиданного поворота событий. Кто-то еще, кто-то, кто мог бы мне помочь! Шон, очевидно, тоже увидел силуэт и повернул свой налобный фонарь в его сторону, запирая мужчину в ослепительный конус света.
– Ты нашел нас! – обрадованно крикнул Шон.
При виде Мэйсона, заслоняющего глаза от фонаря, сердце мое упало.
– Опусти свет.
Шон приблизил свой компас к тому, что был в руках у Мэйсона, сравнивая показания.
– Кажется, теперь оба работают правильно. Проблема решена.
Мэйсон искоса посмотрел на меня:
– Из-за генератора в хижине твой компас показывал черт-те что. Но теперь, похоже, все в порядке.
– Где Корби? – спросила я, оглядывая деревья за спиной Мэйсона, ожидая, что она вот-вот вылупится из черноты леса.
Парни переглянулись, но никто не ответил.
– Где она? – снова спросила я, чувствуя зарождение робкой надежды… и паники. Мэйсон отвел глаза, избегая моего взгляда. О чем они умалчивали?
– Дома, в хижине, – наконец признался Шон.
Я недоуменно заморгала:
– Что?
– У нас мало жратвы и всего остального, – резко бросил он. – Мы взяли только необходимый минимум. Она в него не входит. Особенно со своим диабетом.
Его слова звенели у меня в голове; несмотря на эйфорию, я была предельно собранна: не позволяла себе упиваться надеждой раньше времени.