Ненастоящий кавалер (Аштон) - страница 15

Дэн разговаривал с постоянным клиентом, гремя шейкером для коктейлей, когда услышал звон бьющихся тарелок.

Оглянувшись, он увидел Софи в центре зала. У ее ног лежали разбитые тарелки с заказом неудачливого клиента. На секунду все замолчали и одновременно посмотрели в ее сторону.

Софи побелела как снег, потом подняла глаза и взглянула на Дэна в упор. В зале воцарился привычный шум от разговоров и звона посуды.

— Извини, — произнесла она одними губами.

Дэн улыбнулся, стараясь ее приободрить, но она по-прежнему выглядела ошеломленной.

Быстро приготовив коктейль, Дэн подошел к Софи, которая опустилась на колени, чтобы собрать осколки посуды.

Он присел на корточки рядом с ней, поставив на пол поднос, который принес из бара, и начал складывать на него куски блестящего белого фарфора.

— Извини, — тихо сказала она. — Я неудачница.

— Не драматизируй, — ответил он. — Каждый новичок ошибается. Мне кажется, ты хорошо работаешь.

Он протянул руку, чтобы подобрать последний осколок разбитой тарелки, и их плечи соприкоснулись.

Софи повернулась, чтобы посмотреть на него:

— Ты правда так думаешь? Я все время забываю названия фирменных блюд. И мне кажется, я подала по крайней мере одному клиенту не то блюдо. Или не тот напиток, что он заказывал.

— Я уверен, ты не ошиблась, — сказал Дэн, полагая, что мисс Организованность ошибаться не умеет. — Кроме того, я не жду от тебя высокого мастерства.

— Но я хочу стать хорошим работником. Мы же заключили сделку. А я умудрилась разбить тарелки и испортить чей-то ужин.

— Эй, — произнес Дэн, передвинулся, и их плечи снова соприкоснулись. — Я доволен нашей сделкой.

Она прищурилась:

— С какой стати? Ты ведь не получил от нее ничего, кроме неуклюжей официантки.

Взгляд Дэна вдруг упал на ее губы. Софи замерла.

Неужели он собирается поцеловать Софи в окружении разбросанного по залу ризотто и мидий с чили, на глазах у всех?

Не говоря ни слова, Дэн встал и заставил себя совладать с эмоциями. Он извинился перед клиентом за испорченный ужин и приказал подать свежую порцию бесплатно, вызвал из кухни уборщицу, а затем вернулся к работе в баре.

Он будет обращаться с Софи как с остальными работниками. Никаких исключений. Жаль, что, убеждая себя в этом, Дэн с трудом верил, что ему удастся сохранять с ней исключительно деловые отношения.


Софи терпеливо ждала, пока шеф-повар заканчивал украшать три десерта, которые следовало подать за второй столик. Десерты были такими же, как и остальные блюда в меню — простыми и вкусными.

Она не помнила, когда в последний раз так сильно уставала или проявляла подобный непрофессионализм. И еще она никогда так не волновалась.