Испытание ложью и правдой (Данлоп) - страница 20

– Яне должен спать с бывшей моего друга, – согласился Так. – Но если она предает его, все ставки отменяются. Шейну все равно, сплю я с ней или нет. Верно, Шейн?

– Эта женщина может спать хоть со всей футбольной командой, меня это не волнует.

– Видишь? – оживился Так.

– У вас нет морали, – констатировал Джастин.

– Это у Бьянки нет морали, – напомнил Шейн.

Так поднял бокал.

– Думаю, мы все можем с этим согласиться.

Мужчины чокнулись, и каждый сделал глоток пива.

– Так что произошло с Дарси? – спросил Так.

– Держись подальше от нее, – предупредил Шейн, решив съесть свою картошку. Какой смысл голодать из-за лживой аморальной экс-подружки.

– Кто такая Дарси? – поинтересовался Джастин.

– Анти-Бьянка, – ответил Шейн.

– Она спасает детей-сирот и кормит голодных?

– Я с трудом уговорил ее согласиться на свидание со мной.

– Свидание? – переспросил Джастин. – Какое свидание?

– Она может специально строит из себя недотрогу, – усомнился Так.

– Мне так не показалось, – ответил Шейн Таку, игнорируя Джастина. – Но ты знаешь ее. Какая она?

– Выросла в Чикаго, – начал Так. – Училась в Колумбийском университете. Обыкновенная девушка. Имеет собственный бизнес по разработке веб-сайтов.

– Тебе не стоит ни с кем встречаться какое-то время, – напомнил Джастин.

– Расслабься. Это просто ужин в особняке. Никаких людей, никаких камер, только мы двое.

Что-то теплое зашевелилось у Шейна в груди, когда он подумал о свидании в пятницу. Дарси казалась ему такой свежей и настоящей. То, что она предпочла конфиденциальность его особняка театру и модному ресторану, хороший знак. Она напомнила ему, что не все женщины зациклены на его богатстве и статусе. Иногда они просто хотят узнать его поближе.

Глава 4

– Ты прочитала эту книгу? – спросил Шейн, наливая вина Дарси, а затем наполняя свой бокал.

– Конечно, я прочитала эту книгу, – ответила она.

Они допили бутылку вина, которая стояла на столе с самого начала ужина. Может, теперь у Дарси появится шанс попасть в винный погреб.

– Мне жаль, – сказал он.

– Потому что она нелицеприятна?

– Нелицеприятна и далека от правды.

– Скажи мне, в чем там ложь.

– Намного проще сказать, в чем правда.

Свечи мерцали на теплом ночном ветерке. Из сада доносился аромат роз, дубы шелестели под звездным небом.

– Хорошо. В чем правда? – Дарси поднесла бокал к губам. Она уже чувствовала легкое головокружение, но не могла предложить спуститься в винный погреб, не допив последний бокал.

– Правда в том, что меня действительно зовут Шейн Колборн.

Дарси ждала, затем улыбнулась, догадавшись, что он пошутил.

– Ага, конечно. На это я не куплюсь.