— Мой господин — человек выдающегося ума и прочих достоинства, приличествующих настоящему джентльмену, кроме одного. Он абсолютно, совершенно одержим.
Наши взгляды встретились, и я вдруг почувствовала, как земля уходит у меня из-под ног.
— Мисс? Катерина, вы в порядке? — Кристофер поддержал меня за локоть, который я тут же с силой вырвала из его теплых пальцев.
— В полном. Не знаю, к чему вы клони… — я замерла, точно громом пораженная. — Где Виола?!
Девушка только что шла позади нас, и вот ее нет!
— Виола! — подхватив юбки, я ринулась обратно, громко выкрикивая ее имя. — Виола!
— Постойте же, — Кристофер удержал меня за локоть, на сей раз отпустив сразу же, как я обернулась. — Криками делу не поможешь. Давайте вместе поищем вашу хозяйку. Только спокойно, не теряя головы.
Мое бледное лицо залила краска стыда. Так вести себя перед незнакомым человеком… Кивнув, я, уже куда более спокойно, вместе с мистером Хаксли пошла обратно тем путем, что мы только что проделали втроем. Кристофер благородно избавил меня от общения с людьми, спрашивая у них про пропавшую девушку. Я заметила, что даже самые сухие из прохожих охотно вступали с ним в беседу, будто ненавязчивое обаяние молодого человека покоряло их в считанные секунды. Я, наверное, впервые в жизни, с досадой подумала о собственной непритязательной внешности и совсем не женственном росте.
— Никто ее не видел, — мистер Хаксли без разрешения взял меня за руку и слегка сжал ладонь. — Не волнуйтесь, мы найдем мисс Бертрам.
Я не стала выхватывать ладонь, с удивлением чувствуя, как ко мне будто бы перетекает его чистая уверенная сила. Тогда я впервые открыто заглянула Кристоферу в глаза и испугалась — такими глубокими они были, но вели вовсе не в бездну, так напугавшую меня в Дамиане Итоне, а в искрящийся радугой водоворот эмоций, чуждых моей природе. Моей нечеловеческой природе.
— Мисс Стоун?
Приятное чувство падения исчезло без следа.
— Катерина, посмотрите-ка туда.
Навстречу нам шел сам лорд Итон, а под руку с ним гордо вышагивала наша непутевая беглянка.
— Катти, только не ругайся, — бросила ко мне девушка, нагло и беспардонно пользуясь присутствием двух посторонних мужчин, при которых я едва ли решусь на настоящую выволочку. — Я случайно свернула не туда и заблудилась, а лорд Итон любезно вызвался меня проводить.
Столько бесстыдной лжи я давно не слышала.
— Вам должно быть стыдно, юная леди, — ледяным голосом отчитала я ее. — Вы заставили нас с мистером Хаксли поволноваться. Мы немедленно возвращаемся домой, и я буду вынуждена доложить о вашем поведении матушке.