Джон Найтингейл. Истории о потустороннем (Дубинина) - страница 48

— Не прикасайтесь! — резче, чем надо, бросил я хозяину, — У нее могут быть переломы. Многослойная юбка мешала осмотру, однако я не решился обнажать ноги женщины при ее супруге. Леди Эрин тяжело дышала, но стоически терпела боль, только шипела ругательства сквозь зубы, что выбивалось из образа идеальной жены английского лорда.

— С ней все хорошо, можно перенести ее на диван. Сэр Уильям выглядел таким несчастным и растерянным, что я отослал его в мою комнату за медикаментами, чтобы спокойно поговорить с его женой.

— Как Вы упали?

— Наступила на подол платья.

— Вы уверены?

— Естественно да! — Эрин был искренне возмущена.

— Простите, что вмешиваюсь, но часто ли Вы ссоритесь с мужем?

Он… он груб с Вами?

— Нет. Вы задаете странные вопросы для врача, но нет. У меня вспыльчивый характер, а его мать воспитал на редкость слабохарактерным.

— Какие у Вас отношения со свекровью? Женщина пристально посмотрела мне в глаза:

— Старуха называла меня ведьмой, да? Колдовским отродьем? — я молчал, — Кто из нас ведьма, так это она. Если у нее и двигаются предметы сами собой или разбиваются стекла, то я здесь не при чем. И я не пытаюсь ее убить, она и так одной ногой в могиле. Я подожду. Ее откровения поразили меня. С каждым днем я все больше открываю дверь в истинный мир этого дома.

— То есть Вы точно не ведьма? Я имею ввиду, разное бывает… Леди Эрин громко расхохоталась:

— Вы такой забавный! Если я рыжая и не англичанка, это не значит, что я колдунья. Говорят, моя прабабка колдовала, но не я. Больше ни слова, муж идет. В течение дня мне никак не удавалось остаться с леди Эрин наедине, ее супруг точно решил сопровождать каждый ее шаг. Но ведь кто-то же должен объяснить мне, что она имела ввиду, говоря про двигающиеся предметы! И когда ко мне подошел безукоризненный дворецкий, я с благодарностью принял его предложение помочь.

— Предметы, двигающиеся сами по себе? — удивился мистер Фойл, — Кто сказал Вам об этом?

— Так это правда? Дворецкий посмотрела по сторонам и негромко признался:

— Это очень старый дом, сэр, уверен, такое бывало и раньше.

Моя госпожа не при чем. Я приехал с ней из Ирландии. У леди Эрин безупречная репутация, я прошу Вас не верить вещам, которые про нее могут говорить.

— Вы имеете ввиду ее размолвку с леди Офелией? Но мистер Фойл решил, что и так сказал слишком много и, извинившись, степенно удалился. Поднявшись к себе, я достал записную книжку и посвятил ближайшие несколько часов подробному изложению всех событий. Загадочные явления, если можно так выразиться о самопроизвольно бьющемся стекле, гаснущих свечах, порывах ветра и падении леди Эрин, начались не внезапно, а имели место и раньше. Их источник находится рядом и появился значительно раньше моего появления в доме. Леди Офелия не ладит с невесткой, обвиняя в колдовстве, и видит призрак своего трагически погибшего мужа. Меж тем, мне известно, что леди Офелия — жестокая женщина, возможно убившая собственного супруга.