Счастливый случай (Ниссенсон) - страница 72

Её поднятая бровь была единственным знаком ему, что она раскусила его ход. Она улыбнулась и ответила.

— Да, они у меня с собой. Спасибо, что напомнил, Натан.

Джулия заставила себя не злорадствовать и даже не смотреть в сторону Натана, когда Ян и другие участники кивали, довольные её оригинальным дизайном. Это заставило Джулию задуматься, а что, если Натан заставил ее изменить проекты только с той целью, чтобы установить над ней контроль.

Один из менеджеров Яна, очаровательный пожилой француз, который совсем недавно переместился в Сан-Франциско из европейской штаб-квартиры, изо всех сил пытался прокомментировать одну из конструкций проекта, но на чужом языке ему было тяжело это сделать. Из его предыдущих замечаний, Джулия поняла, что его английский не очень хорош, и он, вероятно, работал в одном из французских отелей фирмы.

Мужчина – его звали Анри – нетерпеливо постукивал пальцами по столу.

— Не могу понять, как перевести на английский то, что я имею в виду, Боже, я сегодня такой тупица.

Сжалившись над ним, Джулия сказала ему на совершенном французском.

Dites-moi que vous voulez dire,— что по-английски означает — Что именно вы хотите сказать?

Анри просиял, и все уставились на Джулию

А, La Belle Femme Parle Le français (О, красавица говорит по-французски), — радостно сказал он. А затем быстро заговорил с ней по-французски, довольный тем, что может объяснить все на родном языке.

Джулия с легкостью перевела на английский комментарий о дизайне лобби, который он сделал, а затем перешла к следующему проекту. После того, как она закончила, наступила очередь Натана обновить информацию о модификациях конструкции здания, которую, по-видимому, участники запросили на предыдущей встрече.

Джулия использовала перерыв, чтобы внести изменения в свои записи, и незаметно понаблюдать за лицами и реакцией участников. Натан был прирожденным оратором, и все пристально смотрели на него, особенно одна не молодая хорошо одетая блондинка, выражение лица которой не скрывало интерес совсем другого рода. Из-за частых вопросов, Джулия знала, что её зовут Морган Коттрелл, и что она является менеджером по развитию. Она была весьма привлекательной, и хорошо сохранилась, но можно было догадаться, что она была, по крайней мере, лет на десять старше Натана.

Не ее дело, если какая-то женщина призывно улыбается Натану, сказала себя Джулия. Это проблем его невесты, а уж точно не её. Но она очень хотела, чтоб у нее хватило наглости сказать Морган, что ей надо застегнуть блузку повыше и прекратить попытки произвести впечатление на Натана своей впечатляющей, но, несомненно, силиконовой грудью. Разве не он говорил ей в Нью-Йорке, что ненавидит силикон? Это было прямо перед тем, как он лизнул её сосок и стал еще более твердым, чем был до этого. Подавив тихий стон, Джулия снова обратило внимание на презентацию Натана.