Райли не знала, что ответить.
— Вы сами им делаете причёски? — наконец спросила она.
— Мы можем сделать причёску специально для вас. Доплатить придётся совсем немного.
— Кто их обычно покупает? — спросила Райли. Ей хотелось узнать, не ошивались ли у париков какие-то подозрительные личности.
Продавщица посмотрела на неё широко открытыми глазами.
— Я не совсем понимаю, о чём вы, — сказала она. — Их покупают самые разные люди. Иногда они приносят куклу, которая у них уже есть, чтобы сменить ей волосы.
— Я имею в виду, часто ли мужчины их покупают? — спросила Райли.
Девушке стало заметно не по себе.
— Не могу припомнить, — сказала она и резко отвернулась, чтобы обслужить нового покупателя.
Райли постояла у прилавка ещё с мгновение. Она почувствовала себя дурой, пристав к ней с такими вопросами. Ей казалось, что она пришла со своим тёмным миром в чей-то милый и простой.
Она почувствовала чьё-то прикосновение к своей руке.
— Не думаю, что ты найдёшь здесь преступника, — сказал Билл.
Райли почувствовала, что покраснела. Однако отвернувшись от кукольного салона красоты, она поняла, что была не самым странным посетителем, с которым организаторам выставок приходилось иметь дело. Она чуть не столкнулась с женщиной, которая изо всех сил вцепилась в свежекупленную куклу, страстно воя, очевидно, от радости. За другим столом разыгрался скандал между мужчиной и женщиной, которые спорили, кому из них купить редкий коллекционный экземпляр. Они буквально тянули его каждый на себя, грозя разорвать на части.
— Теперь я понимаю, о чём беспокоился охранник, — сказала Райли Биллу.
Она увидела, что Билл пристально смотрит на кого-то неподалёку.
— Что там? — спросила она.
— Посмотри на того парня, — сказал Билл, кивнув в сторону мужчины, который стоял рядом, разглядывая огромных кукол в платьях с оборками. Ему было за тридцать, и он был вполне приятной внешности. В отличие от большинства присутствующих мужчин, он не выглядел педантом или учёным. Напротив, у него был вид преуспевающего и уверенного в себе бизнесмена, стильно одетого в дорогой костюм и галстук.
— Он здесь выглядит не к месту, — пробормотал Билл. — Зачем парню типа него играть в куклы?
— Я не знаю, — ответила Райли. — Судя по его виду, он может нанять себе какую угодно живую игрушку, — какое-то время она понаблюдала за бизнесменом, разглядывающим кукол. Он осмотрелся, как будто из желания удостовериться, что за ним никто не наблюдает.
Билл повернулся к мужчине спиной и наклонился к Райли, как будто оживлённо с ней беседуя.
— Что он делает теперь?