— Но она здорова, — покраснела Кристель, — мы регулярно проходим медицинскую комиссию и всего три месяца назад получили заключение о том, что психических расстройств не имеем, и…
— Капитан Пинкстон, — вернулся к прежнему тону командир, — приказ не обсуждается. Идите на рабочее место и приступайте к работе.
— От штабной работы я отказываюсь, — Кристель поднялась и зашла за спинку кресла. Побелевшими от напряжения пальцами она сжала раму спинки, — приказу об отстранении от полетов не подчиняюсь.
— Но летать с другим напарником, кроме Беркли, тоже отказываетесь? — полковник взял со стола ее вчерашний рапорт. — Верно?
— Так точно, сэр.
— Так как это невозможно, я отдал приказ перевести вас на работу в штаб, но вы отказываетесь и от нее. Верно?
— Так точно, сэр.
— Вы, видимо, считаете, что родство с Миссис Бритвой дает вам право на пререкания со старшим офицером?
— Я считаю, что не вправе предавать друзей, сэр. А я уже один раз предала капитана Беркли, подчинившись вашему предыдущему приказу относительно ее.
— Но ваша отметка "подчиняюсь под давлением" внесена в протокол.
Кристель увидела на столе у Мейерса пару газет, где на первых полосах виднелись крупные буквы заголовка: "Новое расследование Миссис Бритвы!" и поняла: мама активно выполняет обещание устроить Мейерсу тридцать три неприятности и взялась за дело очень жестко. Обиженная за дочь и ее лучшую подругу, Натали была беспощадна. "Да, полковник, — про себя усмехнулась девушка, — смотрите, как бы с вас погоны не слетели! Думаю, во Вьетконге вам и в страшном сне не снилось, что вам может устроить мой мамик!".
— Да, очень рада, — сказала она вслух, — тогда я не хотела отправиться вслед за Марджи хотя бы до тех пор, пока не докажу, что ее подставили и не узнаю, кто это сделал.
— Проклятые журналюги! — ударил кулаком по газете Мейерс, — своими восхвалениями они совершенно вынесли вам мозги! Шакалы паршивые!
Кристель побледнела от возмущения; высказываясь в таком тоне о журналистах, полковник оскорбил и ее мать.
— Капитан, — рубанул полковник, — либо вы исполняете мой приказ и приступаете к работе в штабе, или пишете рапорт об увольнении здесь же, сейчас же!
Он знал о том, как Пинкстон дорожит службой в ВВС и ждал, что после этого Кристель прекратит бунтовать и без звука спустится в штаб.
Но Кристель ошеломила его. Она взяла со стола лист бумаги, ручку, села. Несколько минут оба молчали.
— Вот, — Кристель подвинула к Мейерсу лист, — рапорт. причины указаны.
Прочитав о том, что капитан Пинкстон обвиняет его в незаконном увольнении из личных побуждений, злоупотреблении служебными полномочиями, оказании давления, служебной тирании и гендерном шовинизме, полковник с трудом удержался от гневной вспышки. Пинкстон невозмутимо ждала его реакции. "Что же, сама напросилась!". Полковник размашисто расписался под рапортом и убрал его в папку для входящих документов.