Но это была моя слава, а не Джинна. Он торопил меня уйти из гостеприимного дома. И я следовал за ним.
„Ах, Странник, если бы не твоя патологическая честность, как славно бы мы зажили при дворе какого-нибудь шаха или просто эмира. Ты был бы визирем, я твоим помощником“.
Так он ворчал всю дорогу, пока не увидел, величественные стены Синбадистана.
Благословенны небеса, дающие нам силы преодолеть путь. Как только стражники впустили нас в город, мой джин исчез. Но через мгновение появился, высыпав мне в ладонь, горсть серебра, он, пообещав вернуться, исчез.
За полновесные синбады я снял комнату в караван — сарае, тишина, перо и бумага, вот и все, что мне было надо.
Скромные средства мои скоро закончились, но продолжать путь мне мешала боль в пояснице. Джинн не появлялся, и я стал зарабатывать на жизнь игрой в шахматы. Пришлось заложить книгу великого Аристу, чтобы добыть денег для первой игры. К счастью я победил, и книга вернулась ко мне.
Мои успехи и победы привлекли ко мне внимание сильных мира сего.
Молодой человек, слишком толстый и обрюзгший, для своего возраста, одетый в платье простого горожанина, доставил мне удовольствие и своей умелой игрой, и своей загадочностью.
— Вы удачливы в игре и охоте, что черной тенью ложиться на ваше сердце?
— Боишься ли ты конца своего земного пути?
— Я не боюсь тлена своего бренного тела. И далек от мысли, что потомки вспомнят меня, как ученого мужа. Строки о соловье и родинке на щечке, переживут и меня, и Вас, достославный султан Алладин.
— Я тоже узнал Вас досточтимый Ариф ибн Али. Мы виделись с вами при дворе шахиншаха. В моей сокровищнице есть древний манускрипт, часть, вернее только слово „Время“, сумел прочитать мой звездочет. Увы, его срок жизни истек, но он уверял меня, что с помощью этого заклинания можно повернуть время вспять.
— Как философ, я скажу, что это невозможно, но как ученый, я мог бы начать поиски истины. Но зачем молодому правителю, это нужно?
— Посмотри на меня, нет, не на расшитый золотом халат. Посмотри в мои глаза, и ты увидишь, что уже много лет я живу словно во сне. Я не чувствую вкуса мяса, оно пресно, даже если его посыпать самыми жгучими пряностями. Я не чувствую вкус вина, оно кислит, как уксус. В моем дворце триста тридцать наложниц, но я сплю один.
— Ты болен, но я не врачую ни души, ни тела.
— Да я болен. Когда-то у меня тоже был знакомый джин, и любимая была. Но став мужем самой прекрасной принцессы Востока, и получая все, что не пожелаю от волшебника-друга, я быстро пресытился. Принцесса Будур ушла от меня, как только появилась первая наложница, друг заскучал, и, прихватив магрибского мага, моего врага, отправился к звездам, искать новый мир.