Sindroma unicuma. Книга 2 (Хол)

1

soluti *, солюти (перевод с новолат.) — растворение

2

legra vi labum *, легра ви лабум (перевод с новолат.) — читаю по губам

3

Turba *, турба (перевод с новолат.) — вихрь, смерч

4

Innovatio*, инноватио (перевод с новолат.) — инновация

5

defensor*, дефенсор (перевод с новолат.) — защитник

6

сrucis *, круцис (перевод с новолат.) — крестовина

7

piloi candi*, пилой канди (перевод с новолат.) — электрический сгусток

8

nerve candi *, нерве канди (перевод с новолат.) — нервосгусток

9

gelide candi*, гелиде канди (перевод с новолат.) — морозный сгусток

10

ardenteri candi*, ардентери канди (перевод с новолат.) — горячий сгусток

11

agglutini *, агглутини (перевод с новолат.) — приклеивание

12

сertamа*, цертама (пер. с новолат.) — состязание, соревнование, как правило, нелегальное

13

flammi*, фламми (пер. с новолат.) — молния

14

аrdenteri rivas*, ардентери ривас (перевод с новолат.) — горячий поток

15

luxi candi*, *, люкси канди (пер. с новолат.) — световой сгусток

16

aireа candi *, аиреа канди (перевод с новолат.) — воздушный сгусток

17

dimicata*, димиката (перевод. с новолат.) — схватка между двумя, дуэль

18

сertamа*, цертама (пер. с новолат.) — состязание, соревнование, как правило, нелегальное

19

lagus*, лагус (перевод с новолат.) — удавка

20

traheri, трахери (пер. с новолат.) — притяжение

21

certus exempul *, цертус эксэмпул (перевод с новолат.) — точная копия

22

Ego ad propitus anime et sin violenti voto faciri non in sensos, at in exhiberos: neve dicti, neve acti non gestari secretum nigeri tridensa et ommes, quido cum contensus. Sic adipisci egi invitabilu mut ultra violari faciro.* (пер. с новолат.) — Я по собственной воле и без принуждения даю обет молчания не в мыслях, но в проявлениях: ни словом, ни делом не разглашать тайну черного «трезубца» и иже с ним связанное. Да постигнет меня неминуемая кара за нарушение обета.

23

sindroma unicuma Gobuli*, синдрома уникума Гобули (пер. с новолат.) — уникальный синдром Гобула

24

bilitere subsensibila*, билитере субсенсибила (перевод с новолат.) — двухсторонняя сверхчувствительность

25

dimicata*, димиката (перевод с новолат.) — схватка между двумя, дуэль

26

clipo intacti *, клипо интакти (перевод с новолат.) — щит неприкосновенности

27

soluti *, солюти (перевод с новолат.) — растворение

28

reducti*, редукти (перевод с новолат.) — восстановление

29

aireа, аиреа (пер. с новолат.) — воздушный, воздушные

30

iteri, итери (пер. с новолат.) — путы

31

leviti airi, левити аири (пер. с новолат.) — легче воздуха, невесомость

32

sindroma unicuma Gobuli, синдрома уникума Гобули (пер. с новолат.) — уникальный синдром Гобула

33

non dispi funda, нон диспи фунда (пер. с новолат.) — не вижу дна

34

veluma cilenche*, велюмa силенче (перевод с новолат.) — покров тишины

35

сrucis *, круцис (перевод с новолат.) — крестовина

36

plasticini*, пластицини (перевод с новолат.) — пластилин

37

legra vi labum *, легра ви лабум (перевод с новолат.) — читаю по губам

38

ДП, дэпы (разг., жарг.) — Департамент правопорядка

39

Первый Д (разг., жарг.) — Первый департамент

40

nerve candi *, нерве канди (перевод с новолат.) — нервосгусток

41

первачи* (разг., жарг.) — служащие Первого департамента: дознаватели, следователи

42

СОС* (сокращ. аббревиатура) — сверхособосекретно

43

piloi candi*, пилой канди (перевод с новолат.) — электрический сгусток

44

secanossi*, секаносси (перевод с новолат.) — разрезание, вспарывание

45

secanossi*, секаносси (перевод с новолат.) — разрезание, вспарывание

46

clipo intacti *, клипо интакти (перевод с новолат.) — щит неприкосновенности

47

veluma cilenche*, велюмa силенче (перевод с новолат.) — покров тишины

48

gelide candi*, гелиде канди (перевод с новолат.) — морозный сгусток

49

висы* (разг., жарг.) — купюры от ста висоров и больше

50

vitima*, витима (пер. с новолат.) — порча

51

наузы* — узлы, завязываемые определенным образом

52

piloi candi*, пилой канди (перевод с новолат.) — электрический сгусток

53

agglutini *, агглутини (перевод с новолат.) — приклеивание

54

nerve candi *, нерве канди (перевод с новолат.) — нервосгусток

55

dimicata*, димиката (перевод. с новолат.) — схватка между двумя, дуэль

56

divini oculi, дивини окули (пер. с новолат) — пророческое око

57

Ambuli*, Амбули (пер. с новолат) — прогулка, прогулочный

58

sabsidi*, сабсиди (пер. с новолат.) — запас, резерв

59

сабсидинты* — те, кто тренирует тело и развивает внутренние резервы организма