Дао (Молчанов) - страница 18

Неужели познание высшего смысла обращает все в бессмыслицу? Тогда Юуки права.

Но ей я не верю.

7.

Выслушав мое ходатайство о новом лаборанте, Чан Ванли процедил:

- С какой стати? Таких в порту... их тысячи.

Я горячо заверил, что из тысяч необходим именно этот.

- Если он окажется... предателем, вы поплатитесь наравне, - сказал глава братства замогильным голосом. - Завтра в семь часов вечера - ритуал. Для вас обоих. Да-а! Его зарплата - ваша проблема.

Пятясь задом, я вышел, благодаря.

А вечером следующего дня сидел в подвале виллы, куда был доставлен и Тун - в повязке, плотно закрывающей глаза.

Три старших брата в черных кимоно, расшитых серебряными драконами и тиграми, по очереди взывали к нам, коленопреклоненным. Я был обращен в надлежащую веру и отполз в угол, наблюдая, как заклинают моего протеже.

- Если сердце твое дрогнет и ты отступишь, смерть твоя будет мучительной и лучше, если бы ты был сварен в нечистотах, - вперившись взглядом в серый комок распластанного человека, провозглашал Чан Ванли.

- Если корысть овладела тобой и ты украл деньги братьев твоих, лучше, если ты был сожран акулами, - подпевал второй старший брат.

Третий старший брат после каждой фразы бил плашмя красивым декоративным мечом Туна по голове.

Удивительная эта пошлость театральных балахонов, напудренных лиц, игрушечного клинка была парадоксальна своим несоответствием с сущностью кривляющихся здесь людей расчетливых, жестоких, повелевающих сотнями им же подобных слуг, что тоже наверняка недоумевали над дичью таких вот обрядов - бессмысленных спектаклей, где зрители - сами актеры. А может, действо необходимо как метод оглупления глупостью? Или как некая материализация идеологии? И чем нелепее действо и уродливее материализация, тем нагляднее утверждение идеологии? Наверное, так, если задуматься о сектантстве вообще.

У Туна были ошарашенные, но покорные глаза.

Звучала присяга, лилась кровь на жертвенник и в кубок, скрепляя клятву новенького с заветами хозяев его, а я, глядя в сумрак бетонного душного подвала, вспоминал ту страну, откуда прибыл Тун. Как же ему должно быть странно здесь, как инопланетянину...

Детство. Начало весны. Треснутая штукатурка детдомовской школы. Большая перемена. Капель и солнце. Ноздреватый снег под саженцами яблонь. Высыпавшая на двор ребятня. Гомон восклицаний. Куцые казенные пальтишки и ушанки.

Я смотрю в прошлое будто через бинокль, одновременно пытаясь выправить в нем четкость. Только напрасно - контуры неизменно уплывают, и остается угадывать в смазанных пятнах лица и в разрозненных звуках - слова. Боже, о чем я говорил тогда с этими мальчишками, своими сверстниками, на почти утраченном теперь языке? Не вспомнить, да и не перевести это ни на английский, ни на французский, ни на китайский и лхасский...