Повелитель водного дракона (Шалюкова) - страница 263

— Но я же… — попробовала иллинтири аккуратно намекнуть, что она предательница.

— А это меня не волнует, — перебил мгновенно её мужчина. — Заказ выполнен. Доставлен. Все остальное — уже твои личные проблемы.

— Но…

Свернув бумагу в четыре раза, Тимур поднялся.

— Без «но». Удачи, Шира. И прощай.

В спину Тимуру не донеслось ни слова.

Белая кошка некоторое время смотрела на мешочки с золотом на своём столе. А потом, поняв, что это конец, тихо и безнадёжно расплакалась.

* * *

…Выйдя на улицу, Тимур почесал по шейке дракончика, на что Нир ответила счастливым урчанием.

— Ну что? Идём грабить сокровищницу?

— А чего сразу грабить, — уточнила Ина, переставая подкидывать в воздух маленький камешек. — Это же наша сокровищница!

— Была, — возразил Тимур. — Пока вы спали в своём озере, думаю, на неё нашлись другие желающие.

— Если это так, и якоря на месте не будет, — опечалилась Ина. — Это же нам придётся помотаться по всему Эссентес в поисках якоря!

— Ну и что? — флегматично уточнил Тимур. — Не так уж это и страшно. Запоминай, Ина. Ты теперь одна из нас. Мы мастера по доставке артефактов. Все, что нам говорит заказчик, это где именно артефакт и как он называется. Куда его доставить и все. Все остальное ложится целиком на наши плечи.

— Но, — девочка быстро замотала головой. — Это невозможно!

— Скоро убедишься на своём собственном опыте, что у нас это отлично получается.

— Не верю!

— Придётся поверить, — усмехнулся Тимур, приобняв её за плечи. — Пошли уж. Нир сказала, что ваша сокровищница была в лесу призрачных скелетов. И есть у меня такое нехорошее подозрение, что в этой сокровищнице мы уже побывали. Так что вернуться туда не составит никакого труда.

— Побывали? — удивилась Ина.

Хани задумалась.

— Ага, — сказала она немного растеряно. — Были. Когда я спала, помнишь? Мы остановились… Лаки!!!

Кошка свесила мордочку с карниза.

— Мур-р?

— Что ты взяла из сокровищницы? — требовательно спросила девочка.

— Маячок, — отозвалась уже некромантка, сидя на карнизе. — Чтобы можно было туда вернуться. Там, мёртвые рассказывали, два клада. Один клад мы с Тимуром видели, а второй находится где-то под первым. Вот там мы не были. Я планировала, когда Тимур узнает, что я иллинтири, предложить ему вернуться туда. За вторым кладом. А маячок он по совместительству, — расстегнув верхние пуговицы на рубашке, Лаки показала подвеску-ключ. — Это ключ от башни некроманта, находящейся в другом мире. Башня принадлежала моему учителю. И в ней он оставил много чего интересного. Учитель умер в лесу. Но перед смертью он сказал мне, где лежит ключ. И сказал, где стоит башня, чтобы я смогла туда попасть и забрать то, что мне принадлежит по праву. А что?