В час дня, когда офисный «планктон» выбрался на улицу, под яркое солнышко, в толпе, пересекающей крупный перекресток около торгового центра, мимо друг друга прошли двое.
Хрупкая девушка в бирюзовом платье и мужчина в светлых джинсах и белой рубашке. Они даже не взглянули друг на друга. Прошли рядом, мимолетно столкнувшись плечами. Только тяжелый пакет перекочевал из руки мужчины в руку девушки.
Эпизод остался ни для кого незамеченным. А спустя мгновение на перекрестке уже не осталось ни парня, ни девушки…
* * *
…Сидя на старых веревочных качелях, лениво отталкиваясь одной ногой от земли, Эми изучала толстую папку, переданную ей у торгового центра лейтенантом Рошеном, сотрудником французского патруля. В папках были личные дела на тех, кто был приглашен на бал графа Антуана. И среди них — четыре дела тех, кто на бал явился, не показавшись.
— Четыре поддельных, — тихо сказала Эми, подняв голову.
Змей, шагнувший к ней из переплетений ветвей в довольно густом лесу, хмыкнул.
— Этого стоило ожидать?
— Слишком много. Я ожидала, что будет один, максимум два.
— Наивная.
— Я в курсе.
— Расследовать сама будешь? — уточнил Змей.
— Нет. В данном случае придется привлекать весь русский патруль скопом. У нас есть видеозапись этих четверых и места, куда они были перемещены. Попробуем начать с этого.
— Сейчас куда?
— В Швецию. Город Лидинге.
— Там жил тот самый Холд? И там ты планируешь найти наших свидетелей?
— Именно, — кивнула Эми, отправляя по закрытой сети в русский патруль просьбу начать расследование по четырем подозреваемым. К просьбе прилагался пакет документов, полученный от французского патруля.
Больше задерживаться не было смысла, и Эми отправилась к Змею. Следовало отправляться дальше, искать информацию, опрашивать свидетелей, добывать улики. И следующей точкой был небольшой городок.
Лидинге встретил напарников пронизывающим ветром. Около городской ратуши практически никого не было.
— Итак, — Змей поднял повыше воротник джинсовой куртки. — Куда дальше?
— К дому Холда. Это небольшой коттедж, в десяти минутах неторопливой ходьбы отсюда. Правда, я не ожидала, что будет так холодно.
Змей вздохнул, а через пару мгновений на вздрагивающие плечи девушки опустилась темно-синяя толстовка с белым мехом.
— Где ты это нашел?
— В твоем шкафу в кабинете, — отозвался мужчина равнодушно. — Идем, Эми. У нас нет времени на то, чтобы задерживаться здесь.
— Хорошо, хорошо, — послушно кивнула девушка, двинувшись следом за Змеем.
Дорога вела вперед, к коттеджам.
— Это старый район города, — по дороге рассказывала Эми. — Лидинге — остров. Наплавной мост, который мы можем увидеть отсюда, был построен в начале XIX века. Первое время — это было владениями семьи Банеров. Затем здесь появились дачи. А потом Лидинге стал городом. Здесь не очень много людей. А в таких старых районах, где жил Холд, владельцы домов практически не меняются. Эти особняки передаются из поколения в поколение и очень редко продаются на сторону.