дорогу.
Заглушив мотор, Сандра вышла из машины и, поднявшись на деревянное крыльцо,
постучала в дверь. Сначала ей показалось, что ее не услышали. Однако спустя минуты три по
ту сторону раздались осторожные шаги и чей-то юношеский басок поинтересовался:
– Это ты, Рой?
9
– Нет, это не Рой, – устало ответила она. – Это тетя Сандра. И если мне никто не
откроет дверь, то я буду вынуждена заночевать прямо здесь, на пороге.
– Она говорит, что ее зовут Сандра, и называет себя нашей тетей.
Похоже, к собеседнику за дверью присоединился кто-то еще, и он пустился в
объяснения:
– Мистер Финли предупреждал нас о том, что она должна приехать.
– Однако для тети ее голос звучит слишком уж молодо, – с подозрением возразил ему
тонкий девичий голос. – Может, не стоит открывать дверь до утра?
– А если она поднимет крик и разбудит Эмми? – продолжал настаивать басок.
– А если это грабители? Помнишь, мы читали о банде, которую возглавляет женщина?
Во время этих переговоров Сандра чувствовала себя крайне неуютно. В глуши,
окруженная зловещей темнотой, она уже раскаивалась в своем решении не медля ни минуты
обогреть бедных крошек Кассандры. Похоже, что вскоре благодаря этим «крошкам» нью-
йоркские газеты запестрят такими заголовками: «Ванда Шорт торжествует: Сандра
Монтегю стала жертвой койотов на старой ферме».
Интересно, а здесь водятся койоты?
Или: «Племянники не узнали тетушку, и она замерзла на крыльце их дома».
В это время споры затихли, что означало: было принято какое-то решение. Щелкнул
засов, дверь со скрипом приоткрылась, и басок потребовал:
– Снимите шапку и отойдите.
– Господи, это еще зачем? – удивилась Сандра, но просьбу выполнила.
– Мама была светловолосой, а у вас волосы темные, – словно обвиняя, прозвучал
девичий голос.
Терпение Сандры лопнуло, и она ядовито заметила:
– К твоему сведению, некоторые женщины волосы красят. Если тебе это неизвестно,
боюсь, ты не имеешь представления и о других достижениях цивилизации. Надеюсь, что
такое шампунь, в вашей глухомани знают?
– Ох, и здорово же она тебя отбрила, Данни. Прямо как мама, – восторженно прогудел
басок. – Ты как хочешь, а я ее впущу.
– Поступай как знаешь, Сэмюэл Райт, я отправляюсь спать.
Даниэлла, задетая словами брата, ушла прочь. Сандра поняла это по удаляющимся
шагам. Тотчас дверь широко распахнулась и тот, кого Даниэлла назвала Сэмюэлом,
пригласил:
– Проходите, мэм. Сейчас я зажгу свет.
Сандра с облегчением переступила через порог и закрыла дверь. Вскоре привыкшие к