Ночь чудесных грез (Мейнард) - страница 11

дорогу.

Заглушив мотор, Сандра вышла из машины и, поднявшись на деревянное крыльцо,

постучала в дверь. Сначала ей показалось, что ее не услышали. Однако спустя минуты три по

ту сторону раздались осторожные шаги и чей-то юношеский басок поинтересовался:

– Это ты, Рой?

9

– Нет, это не Рой, – устало ответила она. – Это тетя Сандра. И если мне никто не

откроет дверь, то я буду вынуждена заночевать прямо здесь, на пороге.

– Она говорит, что ее зовут Сандра, и называет себя нашей тетей.

Похоже, к собеседнику за дверью присоединился кто-то еще, и он пустился в

объяснения:

– Мистер Финли предупреждал нас о том, что она должна приехать.

– Однако для тети ее голос звучит слишком уж молодо, – с подозрением возразил ему

тонкий девичий голос. – Может, не стоит открывать дверь до утра?

– А если она поднимет крик и разбудит Эмми? – продолжал настаивать басок.

– А если это грабители? Помнишь, мы читали о банде, которую возглавляет женщина?

Во время этих переговоров Сандра чувствовала себя крайне неуютно. В глуши,

окруженная зловещей темнотой, она уже раскаивалась в своем решении не медля ни минуты

обогреть бедных крошек Кассандры. Похоже, что вскоре благодаря этим «крошкам» нью-

йоркские газеты запестрят такими заголовками: «Ванда Шорт торжествует: Сандра

Монтегю стала жертвой койотов на старой ферме».

Интересно, а здесь водятся койоты?

Или: «Племянники не узнали тетушку, и она замерзла на крыльце их дома».

В это время споры затихли, что означало: было принято какое-то решение. Щелкнул

засов, дверь со скрипом приоткрылась, и басок потребовал:

– Снимите шапку и отойдите.

– Господи, это еще зачем? – удивилась Сандра, но просьбу выполнила.

– Мама была светловолосой, а у вас волосы темные, – словно обвиняя, прозвучал

девичий голос.

Терпение Сандры лопнуло, и она ядовито заметила:

– К твоему сведению, некоторые женщины волосы красят. Если тебе это неизвестно,

боюсь, ты не имеешь представления и о других достижениях цивилизации. Надеюсь, что

такое шампунь, в вашей глухомани знают?

– Ох, и здорово же она тебя отбрила, Данни. Прямо как мама, – восторженно прогудел

басок. – Ты как хочешь, а я ее впущу.

– Поступай как знаешь, Сэмюэл Райт, я отправляюсь спать.

Даниэлла, задетая словами брата, ушла прочь. Сандра поняла это по удаляющимся

шагам. Тотчас дверь широко распахнулась и тот, кого Даниэлла назвала Сэмюэлом,

пригласил:

– Проходите, мэм. Сейчас я зажгу свет.

Сандра с облегчением переступила через порог и закрыла дверь. Вскоре привыкшие к