Варвар из нашего города (Шейко) - страница 56

С этими словами герцог тронул шпорами бока своего коня, направляясь к воротам городка, в которых наши и вражеские ополченцы общими усилиями уже успели разобрать баррикаду. А я наконец-то смог перевести дух – вот и поговорили.

Уже в сумерках, когда улеглась связанная со штурмом и занятием города суета, у меня состоялся еще один занятный разговорчик.

Взмыленный Раск вперся в палатку, шумно высморкался в замызганную тряпку, аккуратно свернул ее и лишь затем приступил к светской беседе:

– Поговорил я с оружейником одним… – Тут мой заместитель красноречиво поболтал своей винной фляжкой. – В общем, можно добыть пехотный доспех. Талеров за тридцать пять – сорок, он еще не решил.

Я согласно киваю. Цена приемлемая. И существенно ниже рыночной. Наверняка спишут броню как безнадежно искореженную во время штурма, ну да то уже не моя печаль. Ободренный Раск продолжает с воодушевлением вещать о своих достижениях на ниве военной дипломатии:

– Оди, ну, оружейник этот, вообще неплохой парень. Говорит, что на тебя поставит, если до драки с тем лейтенантом дойдет.

– А что, может дойти?

Раск неопределенно пожимает плечами:

– Да Сатар[3] его знает. Он из благородных – вроде как барона какого-то сынок. Младший, ясное дело, но все равно. Парень молодой, с гонором. Чин по протекции получил. Капитан – старый служака – на дух его не переносит. Говорят, после сегодняшнего орал на него так, что весь лагерь слышал. Мол, ходячий позор коронной пехоты, и все такое. Мальчишка от него весь красный выскочил. Оди говорит: быстро вылетел – может, и пинка на дорожку получил.

– Так, а со мной-то что?

– Дык кто ж его знает? Благородные – они такие…

Раск изображает левой рукой некое круговое движение, призванное передать всю загадочность и чуждость дворянской психологии для простых городских парней вроде нас.

– Вроде как на поединок тебя вызывать ему невместно – ты ж не из ихних. Да и не положено во время войны-то. Просто так в морду тебе дать не каждый решится. Лейтенант, конечно, горяч, но и ты парень не промах, а по уставу он тебя бить права не имеет. Да и герцог тебя наградил – значит, правым признал. Кстати, что там за награду тебе выдали?

Усмехаясь, молча демонстрирую довольно массивную золотую бляху, чем-то напоминающую американский полицейский значок. На золотой пластинке, выполненной в виде геральдического щита, выбиты изображение крепостной башни и пафосная надпись «Первейшему из храбрых». Зам реагирует удивленным свистом.

– Неслабо! Не думал, что ле Рок так расщедрится.

– Лучше б деньгами отдал. А то на доспех в обрез хватает.