— Черт, откуда ты знаешь столько всего о моих часах?
— Я на них уже много лет облизываюсь. А если выиграешь ты, я оплачиваю всю твою авантюру.
— Плюс? — Уайет плохо представлял себе, сколько стоят его часы.
— Плюс пять бутылок вина из моего погреба на твой выбор.
— Идет, — Уайет усмехнулся и пожал Трипу руку.
Друзья вернулись в столовую, где их ждали Маргарет и Люси Джо.
— Ну что же, Люси Джо, коль мы решились на это предприятие, вы должны подойти к делу со всей ответственностью. От вас потребуется упорство, придется трудиться до седьмого пота. Режим будет изматывающим.
Она кивнула.
— Я всегда тружусь до седьмого пота.
— Вот и отлично, — сказал Уайет и откашлялся. — Нам предстоит переделать вас с головы до ног, вы станете совершенно другим человеком. Джейн Гэтсби, если вам угодно. Каждый вечер вы будете посещать несколько светских мероприятий, двадцать, а то и тридцать в неделю. Вы будете получать приглашения на самые яркие дефиле во время “Недели высокой моды”. Мы включим вас в состав нескольких престижных комитетов. Завтра же с утра и займемся. Бал “Модный форум” не за горами, мы и оглянуться не успеем. Нельзя терять ни минуты.
Люси Джо негромко фыркнула.
— Да уж, режим действительно изматывающий — сплошные балы, приемы и вечеринки.
— Смейтесь, смейтесь, — сказал он. — Вы и понятия не имеете, какой это каторжный труд — жизнь светского человека.
Главное, что необходимо молодой девушке, готовящейся вступить в свет, — это мудрая, рассудительная мать, искушенная в тонкостях традиций и этикета высшего общества, которая сможет провести свое неопытное чадо сквозь опасности неведомого ей мира. Если же таковая мать отсутствует, следует надеяться, что неофитку направит чья-то другая твердая рука, иной голос будет уверенно давать ей наставления.
Сара Бирмингем Астор
“Путеводитель по высшему свету. Руководство для юных леди и других персон, желающих утвердиться в хорошем обществе”, 1889 г.
День первый, 7.11
В просторное окно кабинета Уайета проник первый луч рассвета. Он взял в руки составленный им длинный список грядущих дел. К его величайшему облегчению ему сразу же удалось разобраться с первым пунктом: продать идею книги Киплингу, который ухватился за нее даже с большим энтузиазмом, чем Уайет надеялся; не прошло и часа, как он перезвонил ему и предложил аванс — естественно, минимальную сумму. Уайет тут же согласился — лучшего места для его первой книги, чем издательство Гарвардского университета, найти невозможно, а Киплинг сказал, что немедленно пошлет ему договор.
Итак, впереди публикация книги, успех, драгоценные вина Трипа… но сначала надо взять препятствие: на подлокотнике его кушетки лежит нечесаная голова девушки, пытающейся подавить зевок. И, глядя на нее, он понимает: взять препятствие будет ох как нелегко.