Песнь валькирии (Лахлан) - страница 179

Тола увидела свет и град, услышала топот и фырканье. Руны! Вырвавшись из ночи, они кричали, вращаясь на своих орбитах.

— Ведьма! — воскликнул Жируа и ударил пленника в лицо.

Голова человека откинулась, и он упал на землю, выдохнув

весь воздух, словно из кузнечных мехов. Руны исчезли, как солнце за тучами.

— Еще ублюдки? Есть еще? — кричал на нее Жируа на ужасном английском. И, словно в ответ, в долине зазвучал горн.

— Это не наши! Заманила в ловушку, ведьма? — заорал Жируа.

— Англичане, — заметил солдат.

— Смелые, однако, так себя выдавать.

Он все еще обращался к ней, его лицо исказилось от ярости, став похожим на старый каштан.

— Эта стрела… — Тола попыталась объяснить, но на нее накатила такая слабость, что она замолчала.

— Я видел символы в темноте, — сказал Жируа. — Что это?

— Руны, — ответила Тола.

Она ощутила во рту желчь. Шок от ранения стрелой уже прошел, но каждый раз, когда она пыталась подвигать рукой, ей казалось, что в нее опять выстрелили.

— Как и у наших отцов, — сказал Жируа. — Эти истории.

В детстве слышал.

— Думаю, они о дьяволе, — прошептала Тола.

Высокий норманн ухмыльнулся.

— Нет. Мой отец… древние обычаи. Все старики хранить их. Что нужно сделать? Получить.

Затем он заговорил по-норвежски:

Знаю, висел я
в ветвях на ветру
девять долгих ночей,
пронзенный копьем,
посвященный Одину,
в жертву себе же,
на дереве том,
чьи корни сокрыты
в недрах неведомых.
Никто не питал,
никто не поил меня,
взирал я на землю,
поднял я руны,
стеная, их поднял —
и с древа рухнул.[11]

Он толкнул Толу, и она подумала, что сейчас потеряет сознание.

— Как мне получить их?

Она почувствовала его жадность, похожую на бесконечный отлив.

— Не знаю.

Связанную Фрейдис сторожили два воина. Она вдруг открыла глаза.

— Бог находится в воде, — произнесла она. — Идите к воде.

Глава сорок пятая

Заклинание

Стилиана подождала, Фрейдис ушла. Вот она, ее жертва темному богу. Она долго плакала. Смерть Фрейдис больше чем смерть. Вечность в холодных водах Хель, в жилище бога, лежащего в трясине. Один должен возродиться и умереть в зубах волка. Что ж, Стилиана приняла бы судьбу, которой раньше старалась избежать.

Она потянулась к узлу, который завязала на шнуре платья еще в водах источника, и, засунув палец в петлю, вытащила оттуда драгоценный камень кроваво-черного цвета. Она нашла его на дне источника, вынув из глаза бога, и время от времени носила на изгибе безымянного пальца.

Лошадь затопала копытами и, фыркая, пряла ушами. Почуяла других лошадей, наверно.

Вдали послышался звук горна. Да. А если не это, то лошадь встревожило что-то другое.