Игры богов (Бромов) - страница 65

— Сах Ир, — ийет слегка обозначил кивок, хватит с вас и этого, — Создатель, если не ошибаюсь? Даже не скажу, насколько мне не приятна эта встреча, — юноша холодно окинул старающегося сохранить спокойствие правителя оценивающим взглядом, — Ничего, если я побрезгую целовать ваши ножки?

Умница Лас, как сейчас пригодились твои бесплатные уроки! Все-таки прекрасные у него друзья. Ашурту только мозги вправить и можно завалиться в трактир к Тимми пьянствовать. А этот, папочка с позволения сказать, конечно, не поможет, но хоть пар спустить, заодно расшевелив ангельское болото.

Охрана по периметру зала недовольно зашевелилась, поглядывая на своего господина.

— Испепелять будешь? — весело поинтересовался Сах, наклоняя голову к плечу и прикидывая расстояние, — Мне может не понравиться.

Мужчина еле заметно усмехнулся, махнул рукой, чтоб их оставили одних и поднялся. Ийет смотрел, как отец спускается к нему и не чувствовал ни волнения, ни страха, ни уважения к нему. Ничего, кроме пренебрежения. Заделал маме деток и бросил. Сын всю жизнь «мечтал» об отце, которого не было бы видно и слышно. Никто не парит мозги нудными моралями, не ставит в угол, не заставляет читать на ночь молитвы. Маярт, чтоб его, заставил задолбить наизусть чуть ли не весь молитвенник для развития памяти, но когда выяснилось, кто у нас папочка, задвинул книгу подальше и больше к ней не возвращался.

— И что ты хочешь? — спокойно спросил Создатель, начиная обходить вокруг Сах Ира, — Вечной молодости, таинства Вселенной?

Тот презрительно сморщил нос:

— Мелко мыслишь, папа.

Мужчина споткнулся и пристально вгляделся в нахального молодого человека. Сын? Это?

— Я искал вас, — спокойно проговорил мужчина, останавливаясь перед ийет, — но твоя мать не дождалась и ушла, — последние слова прозвучали, как укор.

Серьезный довод, Сах понимающе кивнул головой, железный. Пришел на место встречи, посмотрел, что никого нет, и ушел. Долг выполнен, совесть спокойна, что еще надо?

— У сестры другое воспитание, — доверительно сообщил ему сын, — тоже без отца, но компания была более интеллигентной, — он зло усмехнулся, — Это она несколько лет назад просила у вас помощи. Но вам недосуг было. Но я не поэтому здесь, — он качнул головой, — Она пропала.

— Ты вломился сюда, как….

— Мне плевать, что ты думаешь обо мне, — перебил его Сах, — Мне плевать, что ты думаешь о моих друзьям. Мне плевать на тебя, — Сах решил, что достаточно повеселился и отбросил маску, — Я знаю, что ты отмахнешься и посоветуешь пройти свой путь с достоинством. Можно подумать, что до этого Лас шел по нему как попало. Я пришел, чтобы плюнуть в твою высокомерную морду и сказать, что ты никчемный отец и лживый правитель, как и все вы. Всепрощающие небожители. Отпускаем грехи, но проклинаем новорожденного младенца, вина которого только в том, что он родился, — мужчина непонимающе нахмурился, — Трещим на каждом углу о том, что надо любить, а сами бросаем собственных детей на произвол! Вы все, — Сах обвел зал руками, — самые великие лжецы Вселенной. Желаю не захлебнуться в собственной блевотине.