Шотландский узник (Гэблдон) - страница 52

Герцог взял лучину с фаянсового блюдца, подержал в пламени свечи и зажег свою трубку. Он подошел к окну, и аромат влажной от дождя листвы, струящийся из полуоткрытого окна, смешивался с мускусным сладковатым запахом табака. Чисто выбритые щеки Пардлоу глубоко западали, когда он втягивал дым, орбиты глаз были затенены, свет ярко освещал лоб и нос. Он был похож на череп. Внезапно Джейми отложил бумаги.

— Что вы хотите от меня? — потребовал он.

Пардлоу вынул трубку изо рта и медленно выдохнул струйку дыма.

— Я хочу, чтобы вы перевели ирландское стихотворение. И рассказали мне все, что знаете о Джеральде Сиверли, его окружении и связях. Кроме того… — трубка была готова погаснуть и герцог глубоко затянулся.

— И вы думаете, я сделаю это для вас?

Пардлоу повернулся к нему, дым струился из его губ.

— Да, сделаете. Почему нет? — Он поднял средний палец. — Я буду считать это долгом, подлежащим выплате.

— Уберите ваш чертов палец, пока я не засунул его вам в зад.

Рот герцога дернулся, но он молча опустил палец.

— Я так же хотел посмотреть, можете ли вы оказать нам помощь в привлечении майора Сиверли к ответственности. Я думаю, можете. Я хочу добиться справедливости.

Справедливость. Джейми вздохнул и просчитал про себя до пяти, чтобы удержаться от поспешного ответа.

— Какую помощь.

Герцог задумчиво выпустил облако дыма, и Джейми внезапно понял, что это был за запах. Это не был табак, герцог курил коноплю. Он слышал его раньше раз или два; парижский врач назначил коноплю одному из его знакомых, который страдал болезнью легких. Был ли герцог болен? Джейми не смотрел на него. Он ему не сочувствовал.

— Сиверли взял отпуск в полку и исчез. Мы считаем, он отправился в свое поместье в Ирландии. Я хочу, чтобы его разыскали и привезли. — Голос Пардлоу был спокоен, как и его взгляд. — Мой брат отправляется в Ирландию с этой миссией, он нуждается в помощи. Он…

— Этот гаденыш предложил вам вызвать меня сюда? — Кулаки Джейми сжались. — Неужели он думает, что я…

— Я не знаю, что он думает, и он еще понятия не имеет, что вы здесь, — сказал Пардлоу. — Сомневаюсь, что он обрадуется, — добавил он задумчиво, — но, как я сказал, независимо от ваших разногласий, меня они не касаются. Он отложил трубку и смотрел прямо на Джейми, скрестив руки на груди.

— Мне неприятно было это делать, — сказал он. — И я сожалею о этой необходимости.

Джейми смотрел на Пардлоу, чувствуя, как в груди набухает горячий ком.

— Меня уже трахал в задницу один англичанин, — сказал он резко. — Так что избавьте меня от поцелуев.

Пардлоу выдохнул через нос и наклонился, упершись ладонями в стол.