Александра
Пильц
- Возвращение в Холлихилл
Переведено специально для группы
˜”*°•†Мир фэнтез膕°*”˜
http://vk.com/club43447162
Переводчики:Julia85, Наталья Шишацкая
Редакторы:
Наталья Шишацкая (1-11 главы), Александра Волкова (с 12 главы)
Аннотация
Эмили не может собраться с мыслями! В день окончания выпускных экзаменов она получает письмо от погибшей матери, в котором та таинственными словами заклинает Эмили найти деревню, когда-то служившей ее родиной. Недолго думая, Эмили садится в Мюнхене в самолет — и оказывается в одиночестве и промокшая до нитки из-за дождя в английском Дартмуре. Помощь приходит в виде внедорожника и, сидящего в нем, Мэтта, самого симпатичного юношу, которого Эмили когда-либо видела. После того, как она спросила его о дороге в Холлихилл, Мэтт внезапно изменился. Если раньше он был открытым и готовым помогать, теперь он неохотно согласился отвезти Эмили в Холлихилл. После наполненной приключениями поездки через странный Мур она, наконец, оказалась в маленькой деревне, все жители которой довольно чудные, но дружелюбные с Эмили. Только Мэтт, парень, в которого она по уши влюбилась, при любой возможности вызывает у нее чувство, что ее здесь не ждали. Пока одной ночью не появляется убийца и не похищает Эмили. И совершено неожиданно она оказывается в 1981 году — а местная требующая привычки мода и невыносимый Мэтт становятся ее меньшими из проблем...
Оглавление
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Эпилог
Глава 1
Даже после того, как письмо было перечитано несколько десятков раз, слова, которые произносила Фэй, вызывали у Эмили мурашки.
— Хорошо, стоп! Прочитай последний абзац еще раз, - потребовала она, и потерла предплечья.
— Поэтому я прошу тебя, - повторила Фэй, и бросила на Эмили многозначительный взгляд поверх очков в черной роговой оправе, — поехать в деревню Холлихилл, которая много лет была моим домом. Она находится в Дартмуре. Ты сможешь ее найти, — прочла она преувеличенно угрожающим тоном, саркастически ухмыльнулась, положила вторую страницу письма рядом с чашкой капучино и медленно покачала головой.
— Правда, Эм, — вздохнула Фэй. — Это самое волнующее из всего, что я когда-либо читала, — и с уважением добавила: — У меня в голове не укладывается, что ты так долго скрывала от меня письмо!
— Фэй, бабуля только вчера передала его мне.
— Это же ровно девятнадцать часов, шестнадцать минут, и... — она покосилась на внушительные вокзальные часы, которые висели над барной стойкой кафе, — … двадцать одна секунда. Ты слышала о мобильных телефонах?