Возвращение в Холлихилл (Пильц) - страница 58

— Ты можешь идти? — спросил он.

Она посмотрела на свои босые ноги. Кажется, от испуга она перестала чувствовать холод, который пробирался к ней от голой земли. А теперь у нее зуб на зуб не попадал.

— А... до... деревни... далеко? — спросила она, запинаясь.

Некоторое время Мэтт смотрел на нее, не двигаясь с места, но Эмили все равно услышала его вздох. Он приблизился, снял куртку и протянул ей.

— У тебя нет ботинок, — сказал он.

Эмили чуть не зарычала от ярости. Это что, упрек?

— Да, представь себе, — прошипела она сквозь сжатые зубы. - Я не сплю в полной броне в ожидании маньяков-похитителей.

Судя по реакции Мэтта, ее слова попали точно в цель. Он промолчал и снова протянул ей куртку.

Эмили демонстративно скрестила руки на груди. Она надеялась, что Мэтт не видит, что руки у нее дрожат, и, как можно незаметнее, пошевелила пальцами ног, чтобы не примерзнуть к земле. Это просто кошмарный сон и она вот-вот проснется.

— Сколько идти до деревни? — спросила она еще раз. Может переоденемся и вернемся назад, чтобы найти Фэй?

Просто движение пальцами больше не согревало и Эмили стала топтаться на месте. Она повернула голову и посмотрела через плечо на заколоченный барак, который выглядел темным и грязным в лунном свете.

— Это тот же дом? — спросила она и снова посмотрела на Мэтта. — Раньше он выглядел как-то иначе.

(И каким-то образом он недавно растворился в воздухе)

Эмили не двигалась с места.

— Пожалуйста, надень куртку, — сказал Мэтт, и девушка подумала, отражаются ли в ее глазах все вопросы, которые она боялась задать.

«Что с нами произошло? Что это было за... ощущение? Где мы? Где остальные? И почему ты был на одной фотографии с моей мамой?

— А где, собственно, твоя лошадь? — девушка спросила совсем о другом. — Этот Везер... как-то так.

Мэтт удивленно поднял брови.

— Я думал, ты ненавидишь лошадей, — сказал он.

— Я не ненавижу их, — уверенно заявила Эмили. — я только нахожу их... очень высокими.

«Очень высокими. При чем здесь это?»

- Во всяком случае, в данный момент, я бы не имела ничего против, если бы...

— Его здесь нет, — перебил ее Мэтт. Эмили казалось странным, что он не сказал «он убежал» или «он ускакал». Она не знала почему.

— Здесь нет, — беззвучно повторила она. Мэтт бросил на нее странный взгляд. Какой-то смущенный. И растерянный. Наконец он откашлялся и расправил плечи.

— Мне понести тебя?

Мэтт спросил не с издевкой, а совершенно серьезно. Этот рыцарский поступок подействовал на Эмили как удар тока. Она в изумлении посмотрела сначала на Мэтта, а затем в сторону цели их путешествия. Девушка выдернула у него из рук куртку и начала двигаться.