Продавец швейных машинок (Морган) - страница 7

Есть у нас ещё миссис Робертсон, но про неё мне даже рассказать нечего. Сидит себе в углу весь день напролет и копошится со своими бумажками. Если миссис Робертсон за день произносит шесть слов, это значит, что где-то на горе рак свистнул. Так, серая мышка.

Вот, наконец, я и добрался до Глории - до неё я и впрямь мечтаю добраться! Роскошная пышнобедрая блондинка с шикарным бюстом, который мужчинам снится в самых смелых снах. Сидит позади меня, но, несмотря на все мои ухищрения, отказывается пересесть.

Одна беда - Глория замужем, и мы с ней дружим. В том смысле, что навсегда останемся друзьям. Правда, это ей не мешает заигрывать со мной и флиртовать напропалую. У нас с ней такие рабочие отношения, которые позволяют совершить все что угодно, вплоть до полового акта, при условии, что мы не одни. Однажды, например, она загнала меня в угол и прямо на глазах у миссис Ридер, которая её и подначила, расстегнула мне ширинку, чтобы доказать миссис Ридер, что мужчина я не только по паспорту.

Держу пари, что в глубине души Глория ко мне неравнодушна. В том смысле, что лазить в ширинку Бобу Фитчу она не стала бы как пить дать. А вообще, она женщина хоть куда. Пальчики оближешь!

Ну, вот и все про наш славный персонал. Есть у нас ещё счетовод, который приставлен к нам главным, но у него отдельный кабинет, дальше по коридору. Зовут его Мак-Фадден и от него, должно быть, пошли все байки и анекдоты о неприветливости шотландцев. Более мрачного типа днем с огнем не сыскать. Мне кажется, если ему когда-нибудь взбредет в голову улыбнуться, то кожа на его физиономии треснет и разойдется по швам. Нам он особенно не докучает, но вечно вызывает к себе беднягу Фитча, когда на нас приходит какая-нибудь жалоба. К нашему сожалению, кабинет его расположен крайне неудобно - прямо при входе, - так что всякий раз, как кто-то из нас опаздывает, как я в эту пятницу, то неизбежно попадается на глаза бдительному Мак-Фаддену. Чего не миновал и я.

- Э-ээ... Мистер Тобин!

Черт побери! А ведь я уже почти прокрался мимо.

- Доброе утро, мистер Мак-Фадден.

Он пропустил мое жизнерадостное приветствие мимо ушей и придирчиво посмотрел на свои наручные часы.

- Вы только пришли? - по его тону легко было догадаться, что это не вопрос, и я не стал врать.

- Да, мне страшно неловко. Все из-за дождя...

Он посмотрел на меня поверх круглых очков без оправы.

- Причем тут дождь?

- Не совсем дождь... Скорее, это даже не дождь, а будильник. Он не прозвонил вовремя. Заржавел, должно быть, из-за сырости...

- Вы хотите сказать, что он промок под дождем? Где же вы ночуете, молодой человек? На заднем дворе?