Продавец швейных машинок (Морган) - страница 8

Я чистосердечно рассмеялся.

- Нет, конечно, но...

- Тогда что вы имели в виду? - Мак-Фадден отнюдь не смеялся.

Я пожал плечами.

- Он не зазвонил.

Мак-Фадден посмотрел на меня так, будто только что изловил в дамском туалете.

- Значит, вам следовало отдать его в починку, мистер Тобин. Если это повторится, я буду вынужден известить о вашем поведении нашего секретаря.

Ой, как напугал! Теперь понимаете, чем я недоволен? Какого черта я должен выслушивать подобные отповеди от какого-то подслеповатого скотча?

- А впредь, - не унимался старый хрыч, - я буду самым пристальным образом следить за вами, Тобин. Вы совсем распустились...

Это меня добило. Либо я уволюсь в ту же минуту, либо буду вынужден терпеть подобный вздор всю оставшуюся жизнь.

- Вам не придется напрягать зрение и следить за мной, мистер Мак-Фадден, - заявил я, волнуясь, как мускусная крыса в ненастную погоду. Я увольняюсь. Официальное заявление получите позднее.

Словно я ударил его под дых. Его нижняя челюсть отвалилась, словно у задыхающейся золотой рыбки, кадык заходил вверх-вниз, а из горла извергся сдавленный звук.

Что ж, я одержал верх. И ушел с гордо задранным носом. Впрочем, всю значимость содеянного я осознал лишь позже, обедая в кафе вместе с Глорией.

Закусочная Курилки Джо, находящаяся прямо за углом от конторы Уэйнрайта - наша излюбленная забегаловка. Ее любят посещать портовые парни и в первое время, когда мы начали захаживать туда вдвоем с Глорией, по нашему поводу отпускали немало шуточек. Затем мы уже сами познакомились со многими докерами и веселились с ними вместе. Глорию, разумеется, продолжали поддразнивать до сих пор, но она нисколько не обижалась. Воистину, закусочную нужно было переименовать в "Глорию", ведь она привлекала в неё куда больше посетителей, чем сам Курилка Джо.

- Что у нас сегодня? - поинтересовалась она, когда мы сели за столик.

- Сосиски с картофельным пюре или фирменное блюдо, - ответил я, заглянув в меню.

- Мне надоели сосиски с пюре. Давай отведаем фирменного блюда.

Мы заказали две порции, и Глория наклонилась ко мне.

- Теперь расскажи мне все подробно, Расс, - попросила она, сверкая глазами. - Что ты сказал Мак-Фаддену?

Я, конечно, слегка приукрасил собственную речь, как это свойственно мужчинам, когда они хвастаются перед дамами своими воинскими подвигами, но все-таки старался держаться в рамках приличия. Глория была за меня рада и горда, но все же немного встревожилась.

- Но, Расс, не поспешил ли ты с увольнением? Ведь ты ещё не подыскал себе другую работу.