Легенда Хэнсинга (Зубец) - страница 68

— Так что у тебя случилось? — Спросил я у немного успокоившегося Фильха.

— Этот придурок, Люциус, обратился!

— В смысле? — Не понял я, — В оборотня?

— Да!

Мы с Игни переглянулись. Эта информация была новой и… тревожной.

— Члены Ордена невосприимчивы к Катализатору. — Сказала она, скрестив руки на груди, — Это невозможно.

— «Катализатору»? — Переспросил я, — Что еще за Катализатор?

— Я позже объясню, хорошо? — Попросила Игни, — Давай выслушаем Фильха.

Я сдержано кивнул, но зарубку уточнить на эту тему все-таки поставил. Орден… Если они как-то связаны с появлением мутагена… Это немного меняет дело.

— Так как он обратился? — Спросил я, присаживаясь на кровать.

— Мы шли по тоннелям к водораспределителю, как вдруг из бокового прохода выскочил какой-то человек и воткнул что-то этому Люциусу в плечо… — Коротко рассказал Фильх, — Я попытался остановить этого человека, но он оттолкнул меня так, что я добрых пять метров пролетел и упал прямиком в объятия глота! Хорошо хоть, что успел дотянуться до энриума… Короче, как я выбрался из этого проклятого цветка, от того мужика и след простыл, а Люциус… Начал превращаться. Мне пришлось его… обезвредить.

— Ты убил его?

— Нет. — Фильх пожал плечами, — Прикрутил его прутьями какой-то решетки так, что он даже пошевелиться не смог. Сейчас ребята Спидвика уже должны вытаскивать его наружу.

— А сам водораспределитель осмотрел?

— Конечно, — Слегка нервно усмехнулся мой друг, — Ни за что не угадаешь, что пропало.

Я молча пожал плечами. Играть в угадайку хотелось в последнюю очередь. Игни тоже не делала попыток выдвинуть предположения.

— Тот «зараженный» желоб. Полностью. Его будто выломали полностью из механизма.

— Он же каменный. — Без каких-либо эмоций сказал я. Даже не спрашивая, а скорее просто констатируя факт.

— И я удивился! — Восхитился Фильх, — Ты представляешь, какой силищей надо обладать, чтобы выломать здоровенный каменный желоб? Если это был тот мужик, что выскочил на меня в подземелье — хорошо, что он не разорвал меня пополам…

— Это… требует осмысления. — Сказал я, глубоко задумавшись.

Что мы имеем? Практически ничего. Кто-то определенно ставит свои эксперименты на местном населении, тестируя свой мутаген. При этом этот человек обладает недюжей силой и развитым интеллектом. Мотивы неясны, цели — тоже. Существенных зацепок нет. Лаборатория оказалась практически пустой. В водораспределителе все улики оказались… украдены. До сих пор не верится. И… все. По нулям. Кем бы ни был этот человек — он мастерски заметает следы. Мы все время топчемся у него позади, и никак не получается зацепиться за хороший след… След. Нам нужна ищейка. Нора. Она говорила, что почуяла в водораспределителе какой-то запах, потому и сунулась туда. Следовательно, ее способности к восприятию окружения гораздо эффективнее, чем у всех нас, вместе взятых. Что ж, тогда используем и ее.