Банщик (Вайнер) - страница 187

Маменька Мири: Sie verstechen doch![65] Этот француз само очарование, он любит Мирю, но еще ей не открылся. Он уже в возрасте. Wer kann wissen? Auf ihn allein können wir uns nicht verlassen[66]. Моей дочке нет даже двадцати. Und das Talent, das sie hat[67].

Я (по-чешски): Зачем ты написала мне, что встретила ее? Почему умолчала о том, что приехала с ней, а не с каким-то там Франком? Почему ты выбрала именно ее? Куда тебя несет, Эля? Элечка, ты ли это?!

Эля (по-чешски): Потому что она… она все умеет. Видишь ли, она такая надежная, ни чуточки не эгоистичная, и ходы знает.

Я (по-чешски и после долгой паузы): А мне все вспомнилось именно теперь! Именно теперь!

Собака встала и безмолвно прошлась справа налево.

Эля (пнув ее, по-немецки): Kannst nicht still sein![68]

Я (по-чешски): А твой муж? Как вышло, что он ни о чем не догадался? Он не мог не догадаться! Значит, ты сбежала от него? Или он тебя прогнал?

Эля (по-чешски): Что это ты себе вообразил? Разве я не говорила тебе, что приехала сюда попрактиковаться? Он знает, что я здесь, мы обо всем договорились.

Я (по-чешски): Неужели этот болван за столько лет ничего не заметил?

Эля (по-немецки): За сколько лет?

Я (по-чешски): За сколько лет? Да с площади Иржи из Подебрад!

Эля: Es ist kaum ein Monat her[69].

Маменька Мири: Also werden sie mit ihrem vzavzavza bald aufhören?[70]

Эля (по-чешски): Нет! Ты все хочешь по правилам! Так вот: я сказала тебе, что это тянется уже годы. Но неужели ты думаешь, что я вынесла бы хоть полгода такой жизни?

Я (вид непонимающий, не издаю ни звука).

Эля: Неужели ты не понимаешь, что я приехала сюда потому, что для меня и месяц такой жизни — это уже слишком? Что…

Я (вид непонимающий, не издаю ни звука).

Эля: Um Himmelswillen, pass’ nicht auf![71]

Маменька Мири: Endlich! Enfin! Das ist eine Unart czechissch zu reden. Wir, die nichts verstehen. Sie, ein Gentleman![72]

Я (по-немецки): Но почему ты написала, что именно на площади Нации?

Миря: Я влюбилась в площадь Нации, понимаете? Я обожаю шикарные тротуары, такие шикарные, что из-за этого по ним никто не ходит. Я там одна, понимаете? И потом, разве я не русская? Я люблю простор. Er ist so weit, er ist so weit, dieser Platz de la Nation![73]

Блики, блики, замысловатые злые блики.

Я (по-чешски): А Хуберт. Твой ребенок Хуберт?

Эля (по-чешски): Я не виновата, Тонда! Наверное, это просто сон, Тонда! Тоничек, это не я! Я поехала сюда ради такой гнусности… Как будто отправилась в паломничество к святым местам… Разве это я?.. Что ты сказал?

Я: Я сказал — «Хуберт». Я сказал «твой ребенок Хуберт». Я сказал «Элечка!»