Волк и Пеликан (Luna the Moonmonster) - страница 100

— Сев, ты хочешь немного развлечься? ~

— Что ты имеешь ввиду под словом «веселье»? Что собираешься делать, Гарри? ~

— Поверь мне. Измени форму и начинай атаковать ближайших Пожирателей Смерти. Надо отвлечь их на некоторое время. ~

— Мне надо причинить им боль? ~

— Боюсь, что так. В будущем тебя попросят причинить боль Ширли. А пока ты можешь попрактиковаться на плохих парнях. ~

— Я тоже так считаю. ~

Через несколько секунд Сев превратился в свою анимагическую форму, преобразование в которую он завершил только на последнем уроке с Гарри. Он издал низкое рычание, которое было отражено в пространстве справа от него, где, как он понял, должен быть Гарри. Как один, невидимая сила леопарда и велоцираптора, начали нападать на Пожирателей Смерти. Волдеморт мог только смотреть, как его последователи начали падать перед силой, которую они не могли видеть, и поэтому не могли сопротивляться. Другие Пожиратели смерти, поняв, что происходит, начали дисаппарировать. Через несколько минут после того, как собрание оказалось в полном хаосе, Гарри пробрался туда, где был его сосед по факультету и, схватив его за хвост, дисаппарировал обратно в Домус Корвус Коракс.

* ~ * ~ *

— Ну, что ж, все прошло хорошо, — сказал Гарри, проводя Сева в бальный зал.

— В каком смысле?

— Момент с Люциусом был веселым.

— Ну, да, но должен был ли ты атаковать Ширли? Теперь он знает, что ты в курсе его планов.

— Да, но, по крайней мере, если он поймет, что Дамблдор знает о его планах, то будет считать, что это я сказал ему. Это снимет с тебя все подозрения.

— Наверное, это правильно. И я действительно собирался испытать свою форму в боевой обстановке…

— Видишь? Со всех сторон полезно!

К этому времени оба достигли стола и повернулись, чтобы посмотреть на безмолвные фигуры, терпеливо ожидающие их возвращения. Они оба одарили Орден робкой улыбкой, прежде, чем сесть на свои места.

— Что за боевая ситуация? Я думал, что это простая миссия по сбору информации, — начал Дамблдор.

— Ну, поначалу это было так, сэр, но ситуация немного вышла из–под контроля…

— Объясните.

— Ну, я разозлился, и позволил себе чуть больше…

— Гарри! Для чего было подвергать себя опасности? Вы поставили под угрозу жизнь нашего единственного шпиона!

— Нет, я этого не делал! Я просто поднял небольшой шум…

— Что случилось?

Гарри глубоко вздохнул и объяснил, от начала до конца, что произошло на собрании. Когда он объяснял, что случилось с Люциусом Малфоем, другие путешественники во времени стали тихо смеяться, и даже суровый взгляд директора, казалось бы, немного смягчился из–за рассказа. Как только рассказ был закончен, Гарри откинулся на спинку стула и стал ждать приговора своего наставника.